]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 4 من 51 الأولىالأولى 1234567891011121314 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 61 إلى 80 من 1010
  1. #61


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة esammath مشاهدة المشاركة
    عندي حلقة مترجمة انجليزي من نوع rmvb حجمها 70mb اريد ان ادمج معها الترجمة العربية واضغطها لتصبح 30mb بوضوح عالي

    فكيف اقوم بذلك

    أو تستطيع لصق الترجمة عليها مباشرة بإستخدام AVISynth :yes3:

    هذي الطريقة مشروحة في هذا المنتدى , فقط إبحث عنها

  2. #62


    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    82
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اخي انت مش فاهم قصدي انسى انها rmvb كيف استطيع ضغط 170 الى 35 مثلا

  3. #63

    الصورة الرمزية Phantom Kid

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    409
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة old anime مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    امممممم أود أن أذكرك وأذكر كل من له خبرة في برنامج (Aegisub) بمشكلة ظهور الصوت دون الصورة .
    حينها طلبت مني أن أقوم بتحميل مجموعة الكوديك (CCCP)
    ولكن ما إن قمت بتنصيب الكوديك وقمت بتشغيل ملف الفيديو عن طريق (Aegisub) حتى أصبح الصوت شبه متقطع وكذك أصبح مسرعا , بينما كان الصوت طبيعيا قبل تنصيب هذا الكوديك
    طبعا هذا السؤال موجه لأي شخص يستطيع تقديم المساعدة:yes2:
    وشكرا جزيلا يا عزيزي

    ملاحظة: لا أدري لماذا ينتابني شعور بأنني خالفت إحدى قوانين الموضوع:hmmm3:
    يت oLD أنمي سؤالك مبهم شوي . . .

    أنت تقولك أن الصوت كان تمام قبل ما تركب الـcccp ؟
    لكن في نفس الوقت تقول أنه الصوت ما يظهر ؟

    تأكد أنك تشغل الصوت على الرام ... يعني تروح لـ
    Audio >open Audio file

    هذه العملية تؤثر على الرام، لذلك يحب أن تتأكد أنه لديك مساحة مناسبة في الرام
    و معالج قوي لكي يعمل الصوت بشكل جيد.
    التعديل الأخير تم بواسطة Phantom Kid ; 27-1-2007 الساعة 07:58 PM

  4. #64

    الصورة الرمزية Phantom Kid

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    409
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AlmOkt@fe مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AlmOkt@fe مشاهدة المشاركة
    لدي سطر أو تتر أريد منــه أن يتحرك من أعلــى لأسفل مع التصغير ( يعني أريد الخط يصغر مع الحركة إلــى حــد معين اذا ممكن )
    {(move(196,251,191,134,0,0\}
    هذا هو كود الحركة ....... الآن أريد أن ضيف كود تصغير الخط مع الحركة
    السؤال : (1) هل هذا الكود موجود أمــا لا ؟ (2) واذا موجود كيف طريقة كتابة هذا الكود
    (3) اذا لم يوجد فهل في حل آخر؟
    اتمنى أن سؤالي مفهــــــــــــــوم ............ والسموحة على الأزعاج

    شكــــــــــــــــــــــــــــراً أخي يوشيها هايبرا علــــــــــى الحـــــل >>>>>>>>>> كتبته حتى ما أخلاف قوانين الموضوع


    الكود الذي وضعته سيجعل الكلام يروح من الأسفل للأعلى... الكود الصحيح هو
    {(move(191,134,196,251,0,0\}

    بالنسبة للتصغير يمكنك إستخدام أكواد التحجيم ، و أكواد الخط
    التحجيم

    {(fscx100\fscy100\t(0,5000,\fscx50\fscy50\}

    القسم الأحمراني: هذا الحجم الأصلي للجملة، و المحدد بالإستايل.
    القسم الأخضراني: هذا التوقيت، من بداية الجملة، للثانية الخامسة.
    القسم الأزرقاني: هذا الحجم بعد التأثير، حيث أنه الحجم بيصير للنص.

    الخط
    {(fs30\t(0,5000,\fs20\}

    القسم الأخضراني: هذا حجم الخط الأصلي المحدد بالإستايل = 30
    القسم الأخضراني: هذا التوقيت من بداية الجملة للثانية الخامسة.
    القسم الأزرقاني: هذا الحجم بعد التأثير، بتغير حجم الخط إلى 20


    يمكنك إضافة الأكواد مع بعضها و لن يؤثر ذلك في عملها.
    حياك الله

  5. #65


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة esammath مشاهدة المشاركة
    اخي انت مش فاهم قصدي انسى انها rmvb كيف استطيع ضغط 170 الى 35 مثلا
    أنا أعرف أنها rmvb , لكن أنت تريد حجم خيالي , ربما تستطيع الوصول إليه لكنك ستضحي بالجودة ,

    هناك برامج لضغط rmvb أفضلها Easy RealMeadia Producer ... وهو مشروح في هذا القسم (إبحث عنه في الصفحة الأولى أو الثانية)

  6. #66


    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    82
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اخي عارف اني كثرت اسئلة بس مظطر حتى اتعلم الترجمة
    اريد معرفة ما هو الكودك الذي استخدمة GrEaTiVe في ضغط حلقات Death Note 13 14 15 ذات الحجم المتوسط
    وكيف استخدمة حتى اصبحت الحلقة متوسطة الحجم وجودة عالية

    على فكرة ما هو الخط الذي يستخدمة naz في ترجمته

    ارجو الاجابة بالتفصيل

    وشكرا

  7. #67

    الصورة الرمزية K.Shinichi

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,945
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    كيف أستطيع جعل حدود الجمل كبيرة كفاية حتى تغطي على الترجمة الأخرى؟

    و شكرا

  8. #68


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة esammath مشاهدة المشاركة
    اخي عارف اني كثرت اسئلة بس مظطر حتى اتعلم الترجمة
    اريد معرفة ما هو الكودك الذي استخدمة GrEaTiVe في ضغط حلقات Death Note 13 14 15 ذات الحجم المتوسط
    وكيف استخدمة حتى اصبحت الحلقة متوسطة الحجم وجودة عالية

    على فكرة ما هو الخط الذي يستخدمة naz في ترجمته

    ارجو الاجابة بالتفصيل

    وشكرا
    مممممممممممم.................... ما رأيك أن تقرأ درس الضغط بإستخدام الحاوي MP4 ....

    بالنسبة للخط إللي تقول عليه ..................... مممممممممممممممممممممممم....................

    لا أستطيع أن أحدد ما هو , أيضاً , ألن يكون من الأسهل لو أنك تسأله هو ؟؟؟

  9. #69

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    على فكرة ما هو الخط الذي يستخدمة naz في ترجمته
    الخط موجود مع الويندوز بس والله ناسي وش اسمه ,,

    دوره بتلقاه أكيد بجهازك ,,
    التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 28-1-2007 الساعة 05:17 PM سبب آخر: التواقيع لو سمحتوا ...

  10. #70


    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    82
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اخي اريد مثل GrEaTiVe امتداد الحلقة rmvb و ليس mp4 وانا لا ارتاح لهذا الكوديك

    وشكرا

  11. #71


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    35
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    أبي أعرف كيف أقسم ملف الفيديو إلى عدة أقسام على شكل rar ودلك لسهولة رفعها
    وبالتالي دمجها في ملف واحد بعد التحميل

  12. #72


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    96
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة K.Shinichi مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    كيف أستطيع جعل حدود الجمل كبيرة كفاية حتى تغطي على الترجمة الأخرى؟

    و شكرا
    السلام عليكم و رحمة الله أخى العزيز يمكنك هذا عن طريق الايجىسب عن طريق styles manager من قائمة tools

    تدخل و تحاول تكبر الoutline

    اخي اريد مثل GrEaTiVe امتداد الحلقة rmvb و ليس mp4 وانا لا ارتاح لهذا الكوديك

    وشكرا
    أخى العزيز esammath استخدم برنامج real media tools

    حمله من هنا

    أبي أعرف كيف أقسم ملف الفيديو إلى عدة أقسام على شكل rar ودلك لسهولة رفعها
    وبالتالي دمجها في ملف واحد بعد التحميل
    أخى ali2010 يمكنك هذا عن طريق

    تضغط على الحلقة كليك يمين و تختار add to archive



    و من ثم تختار حجم كل جزء و لاحظ الرقم الذى تضعه يكون بالكيلو بايت
    يعنى الملف 9 ميغا تقسمه الى 9 أجزاء كل واحد ميغا تكتب فى الفراغ 1024كب

    و أرجو أن أكون أفدتك.............

  13. #73

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    مرحباً

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة esammath مشاهدة المشاركة
    اخي اريد مثل GrEaTiVe امتداد الحلقة rmvb و ليس mp4 وانا لا ارتاح لهذا الكوديك

    وشكرا
    بالنسبة لتحويل الملف من صيغة Avi إلى Rmvb مثل حلقات Kudo__Shinchi الجودة
    منخفضة فهناك عدة برامج و لكن يفضل إستعمال الـ RealProducer Plus 10 كونها مشروحه
    سابقاً بالقسم البرامج

    ..:: الموضوع لـ صاحبة الكناري مترجم المانجا ::..

    ,, بالتوفيق

  14. #74

    الصورة الرمزية med-bel

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    244
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    لو سمحتم اخواني المترجمين لدي مشكلة مع بعض برامج الترجمة , فأهم هذه البرامج لا يفتح لي العديد من صيغ الفيديو ,و أفضل هذه البرامج ليست مجانية , فهل بإمكان أحد المترجمين أن يتبرع لنا بأحد هذه البرامج ,مثل adob photoshop cs و DivX حتى يكون بامكاننا الانضمام لفريق الترجمة
    و شكرا جزيلا
    التعديل الأخير تم بواسطة med-bel ; 29-1-2007 الساعة 03:23 PM

  15. #75


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    132
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ..
    لو سمحتو ..
    عندي حلقة من ون بيس وهي بصيغة mp4 وابي احولها الى avi !!
    وش البرنامج اللي يحولها ويا ليت تحطون رابط حق البرنامج ؟؟

  16. #76


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    355
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    س: يقال أنه من الممكن الحصول على حلقة Raw .. إذا كانت الترجمة Softsub .. [ كما في أغلب الحلقات ذات الامتداد mkv. ].

    فكيف يمكن القيام بذلك؟

    دمتم بعافية
    SAI

  17. #77


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    96
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة med-bel مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    لو سمحتم اخواني المترجمين لدي مشكلة مع بعض برامج الترجمة , فأهم هذه البرامج لا يفتح لي العديد من صيغ الفيديو ,و أفضل هذه البرامج ليست مجانية , فهل بإمكان أحد المترجمين أن يتبرع لنا بأحد هذه البرامج ,مثل adob photoshop cs و DivX حتى يكون بامكاننا الانضمام لفريق الترجمة
    و شكرا جزيلا
    السلام عليكم أخى العزيز

    يمكنك الحصول على برنامج الفوتوشوب من منتدى البرامج(مع ان احتياجاته قليلة فى الترجمة)

    برنامج فوتوشوب 9 Adobe Photoshop CS2 + الكراك


    أما الدايفكس فهل تقصد الكود أم البرنامج بتاع الترجمة؟؟؟؟؟؟؟

    السلام عليكم ..
    لو سمحتو ..
    عندي حلقة من ون بيس وهي بصيغة mp4 وابي احولها الى avi !!
    وش البرنامج اللي يحولها ويا ليت تحطون رابط حق البرنامج ؟؟
    أخى اسطورة كيد يمكنك عن طريق برنامج winavi converter

    من هنا

  18. #78

    الصورة الرمزية med-bel

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    244
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته
    شكرا جزيلا لك أخي الكريم على برنامج الفوتوشوب , أما DivX فأنا أقصد الخاص بالترجمة
    و نرجو منكم أخواني المترجمن أن تزودونا بكل ما هو جديد بخصوص الترجمة لأنني أراها صعبة للغاية , و الله يكون في عون كل الاخوة المترجمين

  19. #79

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    مرحباً..

    -----[ med-bal ]----------------------

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    لو سمحتم اخواني المترجمين لدي مشكلة مع بعض برامج الترجمة , فأهم هذه البرامج لا يفتح لي العديد من صيغ الفيديو ,و أفضل هذه البرامج ليست مجانية , فهل بإمكان أحد المترجمين أن يتبرع لنا بأحد هذه البرامج ,مثل adob photoshop cs و DivX حتى يكون بامكاننا الانضمام لفريق الترجمة
    و شكرا جزيلا

    ------------------------------------------

    و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته

    ان كنت تقصد بالبرامج الصيغ الفيديو Aegisub - VDub -
    VdubMod و ستجد ما تريده في هذا الموقع

    Free-Codec

    .. حمل ما تشاء من الاكواد ..


    Sai

    تستطعين الحصول على ذلك في اغلب حلقات من اعمال فريق A4E
    الانجليزية

    يوجد ايضاً الكثير من الملفات من هذا النوع و لكن يستفاد من ذلك من الجودة و ليس
    لوجود ملف الترجمة


  20. #80


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    355
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة

    Sai

    تستطعين الحصول على ذلك في اغلب حلقات من اعمال فريق A4E
    الانجليزية

    يوجد ايضاً الكثير من الملفات من هذا النوع و لكن يستفاد من ذلك من الجودة و ليس
    لوجود ملف الترجمة

    أشكرك على الإجابة

    لكن سؤالي كان حول عملية فصل الحلقة عن الـ softsub ..

    كيف تتم؟ وبأي البرامج ؟

    دمت بعافية
    SAI

صفحة 4 من 51 الأولىالأولى 1234567891011121314 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...