|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 36 من 52 الأولىالأولى ... 262728293031323334353637383940414243444546 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 701 إلى 720 من 1032
  1. #701

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    عاشقة آي
    أنا فاهمة ألي تقصده يا زعيم القراصنة 100%
    لكن هل تقصد أني أنتج أولاً الحلقة فقط بالأموار التي أعطيتني اياها وبعدين لما ينتج ما انتج بالحلقة المنتجة بل بالحلقة متقلبة الفريم ؟
    شيئ جميل XD
    نعم بالضبط .. الورك راو صلحي فيه كل مابدك
    لكن لما تجي للأنتاج النهائي أنتجي بالفديو الأساسي المتقلب الفريمات

    التعديل الأخير تم بواسطة Pirate king ; 29-6-2010 الساعة 10:47 AM سبب آخر: سبقك بها عكاشة XD

  2. #702


    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    131
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!



    رجعت بمشكله جديده خخخ

    الحين انا انتجت فيلم اخذ مني انتاجه 7 ساعات بالميجيوي فطلع في مقطع مخل

    بعد الإنتاج طبعاً هل هناك حل للمشكله ؟ بدل من إعادة الإنتاج ؟

    في امان لله

  3. #703


    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    119
    الــــدولــــــــة
    هولندا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa مشاهدة المشاركة
    الي اعرفه الدايركت والي شرحته لك و Avisource

    ماعليك من كثرة الأوامر إذا أمر واحد منهم يضبط معك انسى الباقي

    انتجت الملف؟!
    لا , لم انتجها لحد الان , انا كنت اريد نتاج الــ SD , لكن كلمت أحد الأشخاص وأنتجها بدالي ,

    وأنا كنت أريد أخذ الخبره فقط لا غير ,

    شــكراً لك أخي البراء , تعبناك , وفقك الله

  4. #704

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همتي الفردوس مشاهدة المشاركة


    رجعت بمشكله جديده خخخ

    الحين انا انتجت فيلم اخذ مني انتاجه 7 ساعات بالميجيوي فطلع في مقطع مخل

    بعد الإنتاج طبعاً هل هناك حل للمشكله ؟ بدل من إعادة الإنتاج ؟

    في امان لله
    نعم يمكنك بأذن الله..
    طبعا بعد توقف العمل سترجع إلى قائمة Queue
    ستجد أن هناك ما أنتهى وسيكتب بجانبه done
    وهناك من وقف عنه البرنامج وسيكتب بجانبهere
    المهم الأن عندما وقف البرنامج تضغط كليك يمين
    على أى شىء الصوت او الضغط او الدمج
    من قائمة change status
    تضغط postponed
    وتضغط start
    وسيكمل العمل..........

  5. #705

    الصورة الرمزية KILLUA

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,187
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همتي الفردوس مشاهدة المشاركة


    رجعت بمشكله جديده خخخ

    الحين انا انتجت فيلم اخذ مني انتاجه 7 ساعات بالميجيوي فطلع في مقطع مخل

    بعد الإنتاج طبعاً هل هناك حل للمشكله ؟ بدل من إعادة الإنتاج ؟

    في امان لله
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx مشاهدة المشاركة
    نعم يمكنك بأذن الله..
    طبعا بعد توقف العمل سترجع إلى قائمة Queue
    ستجد أن هناك ما أنتهى وسيكتب بجانبه done
    وهناك من وقف عنه البرنامج وسيكتب بجانبهere
    المهم الأن عندما وقف البرنامج تضغط كليك يمين
    على أى شىء الصوت او الضغط او الدمج
    من قائمة change status
    تضغط postponed
    وتضغط start
    وسيكمل العمل..........
    همممم ما بعرف بس اتوقع انه منميكس ما فهم مشكلتك اذا فهمها خلص ما تكمل الرد خخخخ لا كمله كل الكتابه على الفاضي
    المهم اتوقع هو بسال عن امكانية الحجب او القطع بعد انتهاء الانتاج هو جواب نعم و لا هممممممم
    حسنا اذا بدك حجب لا يجب اعادة الانتاج لكن اذا بدك تقطع المقطع المخل تستطيع بدون اعادة انتاج
    و يوجد اكثر من طريقة طيب همممم عندك اولا طريقة البقطع داركت سورس او شيء مثل هيك خخخ مو متذكرة
    اذا قلنا انه امتداد الفلم avi تقطع المقطع بستخدام اي برنامج قطع دايركت سورس او فيجول داب وهو من افضلها
    اما اذا mp4 او mkv يجب استخدام برنامج اتوقع اسمه Boilsoft AVI MPEG RM WMV Splitter Boilsoft AVI MPEG RM WMV Joiner حسنا ب استخدام البرنامجين معا تستطيع ان تقطع المقطع و تعيد دمجه هممم اتوقع في برنامج
    اخر كان عليه ورك شوب شيء شيء ههه نسيت اسمه لكن هو عمله مثل عمل البرنامجين
    هممم طريقة استعمالهم مافي غير تشوف في النت شروحات او انه ترفع الفلم و انا اعدلك عليه
    ووووووو اتوقع في طريقة ثانية خليني افكر دمج اللير في الmkv ما بعرف من وين سمعتها لكن اتوقع موجوده
    اوك انا بشوفلك اذا لقيت لقيت اما انت الان شوف الحل الي عطيتك ياه و احكم اوك
    سلام

  6. #706

    الصورة الرمزية NNN.11

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    55
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكمـ...~

    اخوي مبروووك الموضوع الجديد..~

    س:كيف الناس ترجم من ياباني لعربي...؟؟

  7. #707

    الصورة الرمزية F4THi

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    51
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    أخـي البراء .

    طبعا أتعامل معه دائما في لصق الترجمة والشعار وغيرها ..

    لكن هذه الأوامر لم أفهمها ..

    يعني لو ممكن تشرحلي شرح سريع شو كل امر في هذا الكود بيعمل

    + يعني هاد الكود صحيح 100% ؟ يعني لو احطه الآن في الـ Avisynth هل سيعمل ؟

    + كيف سيعمل ولا يوجد الا اسم ملف الشعار , لكن مساره غير موجود

    + وما هو الـ Use Devil ؟؟

    أنا آسف جـدا على الأزعاج .,

  8. #708

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة NNN.11 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكمـ...~

    اخوي مبروووك الموضوع الجديد..~

    س:كيف الناس ترجم من ياباني لعربي...؟؟
    الناس تترجم من أنجليزى لعربى
    ولو متعلمون ولهم خبرة فى اللغة اليبانية
    يترجمون من سماعهم الحلقة ..
    يمكنك أن تأخذ نظرة فى مجال الترجمة
    ¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤
    .......................
    ويمكنك كذلك التعلم قليلا من..
    [ منتدى اللغة اليابانية Japanese ]
    ____________

  9. #709


    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    45
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته .


    اخواني الأعزاء , أنا من مستعملي نظام Windows 7 , عندما قمت بتنصيب برنامج

    VobSub تم كل شيء بنجاح , لكن عندما أقوم بتشغيل الفيلم مع الترجمة بنفس

    العنوان, تكون الترجمة (مخربطة ) !! ، و لا تظهر أيقونة VobSub في شريط ابدأ , أي أن البرنامج

    غير شغّال مع Windows 7 .

    من فضلكم اخواني الأعزاء , لو كانت عندكم فكرة عن هذه المشكلة المرجوا منكم

    افادتي بها و شكرا جزيلا لكم ...

  10. #710

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    همتي الفردوس

    الحل سوى حجب للمقطع في ملف ass ثم ارفقه للفلم بحاوية mkv

    NNN.11

    تترجم من انجليزي لياباني

    F4THi

    السطر الأول لاستدعاء الصورة، لايستلزم مسار إذا كانت الصورة في نفس المجلد الذي يوجد به ملف avs

    use_DevIL: أظنها الدالة التي تمكنك من إضافة تأثير (تلاشي) دخول أو خروج

    fadeOut: تأثير التلاشي للخروج و fadeIn: تأثير التلاشي للدخول

    والبقية مشروحة بالرد ،، بالتوفيق

    لولوكاتي

    هذا البرنامج قديم جدًا ما أظن تحتاجه حاليًا

    استخدم آخر نسخة من Vsfilter تجدها بمجلد Aegisub

  11. #711

    الصورة الرمزية NickName6

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    3
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    بسم الله الرحمن الرحيم ...

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...


    شباب وصبايا مسومس الرائعون .. كيف حالكم كلكم ...


    إن شاء الله بخير ..


    شباب وانا في اول برنامج AVI Sub Detector


    اول ما اتي لأدخل الفيديو يأتي لي هذه الشاشة ...




    شباب أرجو الرد في أقرب وقت ..


    لكم مني اجمل التحايا ..


    وسلامي مسك ختامي

  12. #712

    الصورة الرمزية THE-KING

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    358
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    الله يعافيكم شباب ..........

    ممكن الخط الي يستخدمونه mct او الشبيه به ..............

  13. #713

    الصورة الرمزية Alinw15

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    584
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    هذه المشاركة حذفت بواسطة العضو
    التعديل الأخير تم بواسطة Alinw15 ; 6-7-2010 الساعة 12:27 PM

  14. #714

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    الواد الجهنمي
    شو هالأسم >_>
    ياغالي هذا برنامج قديم جداً
    صلح التوقيت الصوتي أفضل بكثير .. والشروح موجودة بالأكاديمة

    THE-KING
    فريق MCT يستخدم أحد الخطوط بعد تعديل احد اعضاء الفريق عليها
    بما يناسب ذوق الفريق
    على العموم اقرب خط برأي هو
    hasoob

    amir_w15
    جميل جداً
    طيب الغالي أعتقد ان الأخ كرتيف شرح بعض الأشياء المتعلقه بكلامك في قسم الدروس الابداعية

  15. #715

    الصورة الرمزية F4THi

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    51
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    استفسار بسيط لو سمحتوا .

    انا حملت حلقة بصيغة Mkv مترجمة انجليزية

    وعملت الترجمة العربية وبدي ادمجهم بالـ Avisynth وجهزت ملف الـ AVS وكل شي

    وعملت Play عشان اتاكد انه شغلي صحيح

    كان كل شي صحيح .. بدات الانتاج بـ megui

    بعد ما انتهيت . طلعت الترجمة العربية فوق الانجليزية

    انا اعلم انه عند الانتاج تذهب الترجمة .

    ما المشكلة ؟

  16. #716

    الصورة الرمزية NickName6

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    3
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    الله يجزاك خير اخي Pirate king

    تم حل المشكلة لكن هناك واحدة اخرى تماماً

    لما اجي افتح الفيديو ببرنامج Aegisub يتي إلى هذه الشاشة ..



    أخواني أرجوكم ساعدوني ...

    وسلامي مسك ختامي



  17. #717

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    F4THi
    هذا طبيعي .. لازم نفصل الملف الأنجليزي من ملف الـMKV
    بنفس الطريقة للي طلعت فيها الملف .. طلع فيها الفديو والصوت بدون الملف

    الواد الجهنمي
    أحذف البرنامج وثبته من جديد

  18. #718

    الصورة الرمزية momenx

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1,763
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    F4THi
    هناك طريقتين ببرنامج
    mkvmerge
    سيحذف الترجمة ويخرج لك الملف مدموج صوت وصورة فقط
    MeGUI
    بعد حذف الترجمة سيخرج الفيديو والصوت غير مدمج
    ___.___

  19. #719

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    F4THi

    نصيحة لاتنتج ملف mkv مرة اخرى!. أزل ملف الترجمة الانجليزي، ثم أضف عوضًا عنه الملف العربي بعد ذلك،

    اعمل mux (خلط) وليس إنتاج!، لكن إذا كان ملف mkv مضاف عليه شغل الفريق الانجليزي

    (كاراوكي، تايبست، شعار وكريدت) فلا تستخدمه كراو لك، بل ابحث لك عن غيره.

    في حالة لم تجده وكنت مضطرًا لاستخدامه فاحفظ حقوقهم بالموضوع إن أصدرات الحلقة وفقط!

  20. #720

    الصورة الرمزية F4THi

    تاريخ التسجيل
    Apr 2010
    المـشـــاركــات
    51
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    أخـي momenx ممكن شرح أوضح ..

    أخي الـبراء : اذا من اين استطيع الحصول على الـ Raw ?!

صفحة 36 من 52 الأولىالأولى ... 262728293031323334353637383940414243444546 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...