]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 37 من 51 الأولىالأولى ... 272829303132333435363738394041424344454647 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 721 إلى 740 من 1010
  1. #721

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بلسم القلوب مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ..

    لو سمحتوا عندي سؤال

    وهو كيف أقدر أقص مقطع من الفيديو ؟

    عن طريق أي برنامج مو مشكله عندي

    ][ تــ ح ـيتي ][
    و عليكم السلام و رحمة الله وبركاته..

    تقدرين تسوينه بـ سهولة بـ Vdub .. ادرجي الفيلم ثم حددي نقطة البداية المراد قطعه ثم Edit ثم
    اضغط على (set selection start) ثم حددي نقطة النهاية فـ اضفطي على زر (set selection end) ..

    اتحصلين البرنامج في موضوع المشرف CrEaTiVe (منتدى الترجمة في السطور)

  2. #722


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    988
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    بسم الله الرحمن الرحيم

    سؤالي اليوم بخصوص برنامج Adobe After Effects:-
    عندما أقوم بإدراج ملف بصيغة AVI تظهر لي هذه الرسالة:ـ


    ولا أستطيع أن أعمل على الملف, فما الحل؟

  3. #723

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة a.m.i مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم

    سؤالي اليوم بخصوص برنامج Adobe After Effects:-
    عندما أقوم بإدراج ملف بصيغة AVI تظهر لي هذه الرسالة:ـ


    ولا أستطيع أن أعمل على الملف, فما الحل؟
    يجب أن يكون الملف الذي تعمل عليه صيغته .. Divx .. لأن البرنامج
    لا يقبل الا هذا الكود ..

    واذا المشكلة دامت معك .. اسأل أحد مختصي هذا البرنامج ..

  4. #724

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    a.m.i

    مرحباً..

    تأكد ان حلقة غير مضغوط بكود Xvid او x264
    Divx عادي ^^<~

  5. #725

    الصورة الرمزية T e n s a i

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    190
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Post رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    لدي ملف حلقة RMBV و فتحته هو و ملف الترجمة في Aegisub رغم انني قلق من موضوع فتح ملف RMBV في Aegisub و لكن المشكلة الآن في شيء واحد أن ملف الترجمة يأتي متأخرا ً عن الصوت ببعض الفريمات ، و من المستحيل أن أقوم بتعديل كل فريم فهذا أمر مستحيل فمدة الحلقة 45 دقيقة ، قال لي أحد الاصدقاء أنه اذا قمت بتحويل الحلقة من RMBV الى AVI فان ملف الترجمة سيتوافق مع الحلقة ، و لكننه غير متأكد من ذلك ، لذا أرجو أن تفيدوني ، اذا كان كلام صديقي صحيح ، يا ريت تمدوني ببرنامج يحول من RMBV الى AVI و اذا كان كلامه خاطئ فأنا اود أن انوِّه أن الاخ الفاضل Creative كان قد شرح لي من قبل هذا الامر و لكنني نسيته للأسف ... المهم أنني أريد حلا ً من فضلكم سواء كان هذا أم هذا ^_^
    الاستفسار الآن هو ، هل السبب في تأخير الترجمة هو حقا ً أن الملف من نوع RMBV و لو كذلك يا ريت برنامج تحويل من RMBV الى AVI

  6. #726

    الصورة الرمزية Lady_Oscar

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,691
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: استفسر واطلب واعرض إبداعاتك في هذه الدورة ...!


    رجعت ومعى استفسار جديد >>> شكلى مضيعة في المواضيع .. :nosweat:

    احط الاستفسار في المكان الغلط :nosweat::oo7dt:

    سؤالى بخصوص برنامج Aegisub
    من المعروف انه لازم تترجم اولا في المفكرة تر وتحط كل شئ من نقاط وعلامات استفهام ..

    بعدين تفتحه في Aegisub

    يوم فتحته تفاجئت انه كل شئ من نقاط وعلامات استفهام كلها على اليمين ؟؟

    حتى انى كاتبه في المفكرة

    ترجمة وانتاج : Lady Oscar



    واذا فتحت في
    Aegisub


    Lady Oscar:ترجمة وانتاج


    رغم انى ترجمت اول شئ في المفكرة

    احد الحلول التى طرحت على

    =============
    مشكلة بسيطة.. اكتبي الجملة للي تبينه و بعدين اضغطي على زر (HOME) او تروحين لـ بداية جملة
    و تكتبين علامة الترقيم للي مسبب لك مشكلة
    ==========

    والمشكله الاخرى

    والمشكله الثانيه .. اذا جلست اشتغل على نفس البرنامج يطلع لى صوت الفيديو متقطع

    رغم انى جربت اشغله ببرامنج اخرى وطلع مضبوط

  7. #727

    الصورة الرمزية T e n s a i

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    190
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    أختي Lady Oscar بالنسبة لموضوع علامات الترقيم تلك فأذكر ان الأخ الفاضل Creative قد قال مسبقا ً انه في هذه الحالة اكتبي علامة الترقيم قبل الجملة يعني مثلا ً يريد البعض وضع ثلاث نقاط بعد الجملة فمثلاً نريد ان نضع (...) بعد ( قام يوسكي بـ )
    تكون الكتابة كالتالي
    ... قام يوسكي بـ
    حتى في برنامج المفكرة اكتبيها بهذه الطريقة
    1- العلامات أولا ً .
    2- الجملة .
    ستظر لك في البرنامج هكذا
    قام يوسكي بـ ...
    :confused2:
    و بالنسبة لمشكلة الصوت المتقطع فان هذا الامر يحدث معي كثيرا ً و لكنني أجهل السبب و لكنني عندما أغلق البرنامج و أفتحة مرة اخرى يعود عادي في بعض الاوقات .. هذا و الله أعلم ...
    :confused2:

  8. #728

    الصورة الرمزية Martino-Kun

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    65
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد فؤاد مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    لدي ملف حلقة RMBV و فتحته هو و ملف الترجمة في Aegisub رغم انني قلق من موضوع فتح ملف RMBV في Aegisub و لكن المشكلة الآن في شيء واحد أن ملف الترجمة يأتي متأخرا ً عن الصوت ببعض الفريمات ، و من المستحيل أن أقوم بتعديل كل فريم فهذا أمر مستحيل فمدة الحلقة 45 دقيقة ، قال لي أحد الاصدقاء أنه اذا قمت بتحويل الحلقة من RMBV الى AVI فان ملف الترجمة سيتوافق مع الحلقة ، و لكننه غير متأكد من ذلك ، لذا أرجو أن تفيدوني ، اذا كان كلام صديقي صحيح ، يا ريت تمدوني ببرنامج يحول من RMBV الى AVI و اذا كان كلامه خاطئ فأنا اود أن انوِّه أن الاخ الفاضل Creative كان قد شرح لي من قبل هذا الامر و لكنني نسيته للأسف ... المهم أنني أريد حلا ً من فضلكم سواء كان هذا أم هذا ^_^
    الاستفسار الآن هو ، هل السبب في تأخير الترجمة هو حقا ً أن الملف من نوع RMBV و لو كذلك يا ريت برنامج تحويل من RMBV الى AVI

    أهلاً بك أخي الكريم ...
    بإمكانك تعديل التوقيت بكل بساطه
    أولاً أذهب إلى برنامج Aegisub
    ومن ثم أضغط مفتاح الإختصار ctrl+I
    وستظهر لك نافذه ومنها تستطيع تغير وقت الترجمة سواءاً كان متأخر أم متقدم

    ^^
    إلى اللقاء ~

  9. #729

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: استفسر واطلب واعرض إبداعاتك في هذه الدورة ...!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lady_Oscar مشاهدة المشاركة
    رجعت ومعى استفسار جديد >>> شكلى مضيعة في المواضيع .. :nosweat:

    احط الاستفسار في المكان الغلط :nosweat::oo7dt:

    سؤالى بخصوص برنامج Aegisub
    من المعروف انه لازم تترجم اولا في المفكرة تر وتحط كل شئ من نقاط وعلامات استفهام ..

    بعدين تفتحه في Aegisub

    يوم فتحته تفاجئت انه كل شئ من نقاط وعلامات استفهام كلها على اليمين ؟؟

    حتى انى كاتبه في المفكرة


    ترجمة وانتاج : Lady Oscar


    واذا فتحت في Aegisub


    Lady Oscar:ترجمة وانتاج


    رغم انى ترجمت اول شئ في المفكرة

    احد الحلول التى طرحت على


    =============
    مشكلة بسيطة.. اكتبي الجملة للي تبينه و بعدين اضغطي على زر (HOME) او تروحين لـ بداية جملة
    و تكتبين علامة الترقيم للي مسبب لك مشكلة
    ==========

    والمشكله الاخرى

    والمشكله الثانيه .. اذا جلست اشتغل على نفس البرنامج يطلع لى صوت الفيديو متقطع

    رغم انى جربت اشغله ببرامنج اخرى وطلع مضبوط

    اهلاً.. (Lady_Oscar)

    مو شرط دايم يكون في سطر واحد
    اقصد
    "ترجمة و إنتاج : Lady_Oscar"

    هذا للي عندي .. مثال من مسلسل Denno Coil


    هذا كل شيء ^^<

  10. #730

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    المشكلة الثانية ...

    جربي تروحين لـ Audio ثم Open Audio from Vedio
    و يبدأ إستيراد الصوت .. و إن شاء الله يصير تمام ^^ ...

  11. #731

    الصورة الرمزية بسمة

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    521
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    كيف اخلي الترجمة اعلى سطرين عن مكانها ؟

    يعني كيف أغير موقع الترجمة كلها من الاول للاخر ؟

    وشكرا

  12. #732

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة مشاهدة المشاركة
    كيف اخلي الترجمة اعلى سطرين عن مكانها ؟

    يعني كيف أغير موقع الترجمة كلها من الاول للاخر ؟


    وشكرا


    مرحبا أختي المبدعة بسمة ...


    واااااااااااااااااااااااااو ... أخيرا رجعت بسمة لعالم الترجمة ... ما ني مصدققققققق يا شبااااب ...

    يالله عاد ناطر إنتاجاتك زي المرات الماضية ...

    إمممم بالنسبة لسؤالك فتروحين على قائمة Tools ومنها Styles Manager وبعد كذا تختارين الاستايل اللي تبغين تعدلين مكان الترجمة عليه ... أنظري للصورة في الأسفل ...


    طبعا من خلال الـ Alignment والـ Marjin تستطيعين التحكم كي تصلين إلى ما تريدينه ...


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe
    -


  13. #733

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد فؤاد مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


    لدي ملف حلقة RMBV و فتحته هو و ملف الترجمة في Aegisub رغم انني قلق من موضوع فتح ملف RMBV في Aegisub و لكن المشكلة الآن في شيء واحد أن ملف الترجمة يأتي متأخرا ً عن الصوت ببعض الفريمات ، و من المستحيل أن أقوم بتعديل كل فريم فهذا أمر مستحيل فمدة الحلقة 45 دقيقة ، قال لي أحد الاصدقاء أنه اذا قمت بتحويل الحلقة من RMBV الى AVI فان ملف الترجمة سيتوافق مع الحلقة ، و لكننه غير متأكد من ذلك ، لذا أرجو أن تفيدوني ، اذا كان كلام صديقي صحيح ، يا ريت تمدوني ببرنامج يحول من RMBV الى AVI و اذا كان كلامه خاطئ فأنا اود أن انوِّه أن الاخ الفاضل Creative كان قد شرح لي من قبل هذا الامر و لكنني نسيته للأسف ... المهم أنني أريد حلا ً من فضلكم سواء كان هذا أم هذا ^_^
    الاستفسار الآن هو ، هل السبب في تأخير الترجمة هو حقا ً أن الملف من نوع RMBV و لو كذلك يا ريت برنامج تحويل من RMBV الى AVI
    مرحبا أخي المبدع محمد فؤاد ...

    هناك أمرين يجب أن تعلمهم ...

    الأول: هو إنه ملف الترجمة مؤقت على حلقة أو ملف فيديو غير اللي عندك الآن ... وفي تلك الحالة تقوم بعمل الشرح هذا [ اضغط هنا >>> ---- <<< Press Here ] ...

    الثاني: هو إنه الترجمة تطلع نفس المشكلة اللي كتبتها ولكن فقط داخل البرنامج ... ولكن إن قمت بتجربتها عن طريق عرض الترجمة الفورية باستخدام أي برنامج يطلع معاك الترجمة والتوقيت صحيحين ... وفي تلك الحالة فالأمر جدا طبيعي ...

    حيث إنك شغال داخل برنامج أو مصنع بشكل عام ... لن تجد أبدا العمل نفس الناتج النهائي ...


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe
    -

  14. #734

    الصورة الرمزية HMD_kid

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,393
    الــــدولــــــــة
    ساحل العاج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    عندي حلقة ، ليست في شاشة كاملة ، مثل الصورة هذه .



    عندما أريد لصق الترجمة ، تتلصق في مكان اللون الأزرق ، وأنا أريدها في مكان اللون الأحمر .

    علماً بأن الشاشة مقسومة من فوق أيضاً ، بس التصوير ما جبلي ياها ، يعني مقسومة من تحت و فوق !

    السؤال هو : كيف ألصق الترجمة في المكان الأحمر ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    التعديل الأخير تم بواسطة HMD_kid ; 24-5-2007 الساعة 09:43 AM سبب آخر: سبيل

  15. #735


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    988
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    بسم الله الرحمن الرحيم

    سؤالي اليوم بخصوص الكاريوكي:ـ
    كيف أستطيع توقيت الكود {t\}؟

  16. #736

    الصورة الرمزية T e n s a i

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    190
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Post رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HMD مشاهدة المشاركة
    عندي حلقة ، ليست في شاشة كاملة ، مثل الصورة هذه .



    عندما أريد لصق الترجمة ، تتلصق في مكان اللون الأزرق ، وأنا أريدها في مكان اللون الأحمر .

    علماً بأن الشاشة مقسومة من فوق أيضاً ، بس التصوير ما جبلي ياها ، يعني مقسومة من تحت و فوق !

    السؤال هو : كيف ألصق الترجمة في المكان الأحمر ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟


    أخي الفاضل هذا الشرح للمبدع Creative في نفس الصفحة ، تفضل ...


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة CrEaTiVe مشاهدة المشاركة
    مرحبا أختي المبدعة بسمة ...


    واااااااااااااااااااااااااو ... أخيرا رجعت بسمة لعالم الترجمة ... ما ني مصدققققققق يا شبااااب ...

    يالله عاد ناطر إنتاجاتك زي المرات الماضية ...

    إمممم بالنسبة لسؤالك فتروحين على قائمة Tools ومنها Styles Manager وبعد كذا تختارين الاستايل اللي تبغين تعدلين مكان الترجمة عليه ... أنظري للصورة في الأسفل ...


    طبعا من خلال الـ Alignment والـ Marjin تستطيعين التحكم كي تصلين إلى ما تريدينه ...


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe
    -

    و أحب أن أشكر مبدعنا Creative على مساعدته لي و لكن لي طلب أخير ، يا ريت برنامج بحول من RMBV الى AVI ضروري ^_^ و شكرا ً

  17. #737

    الصورة الرمزية HMD_kid

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,393
    الــــدولــــــــة
    ساحل العاج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    سويت الطريقة يا (محمد فؤاد) س ما نفعت ، الجملة ما تجي في المنطقة الحمره بل تختفي خلف الأسود ؟

    المعذرة منك ، ولكن هذا ليس الحل !

  18. #738

    الصورة الرمزية T e n s a i

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    190
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    أخي HMD ممكن ترسل لي رابط هذه الحلقة ، اجربها عندي ^^"
    لاني لست خبيرا ً

  19. #739

    الصورة الرمزية knary

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    353
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HMD مشاهدة المشاركة
    سويت الطريقة يا (محمد فؤاد) س ما نفعت ، الجملة ما تجي في المنطقة الحمره بل تختفي خلف الأسود ؟

    المعذرة منك ، ولكن هذا ليس الحل !
    :nerd6bs::nerd6bs:
    يمكنك لم ترتب الفلاتر بشكل صحيح في الفيرشال داب
    يعني اذا كان الجزء الاسود عبارة عن فلتر Logo فاجعل فلتر الترجمة يأتي بعده في الترتيب في قائمة الفلاتر

  20. #740


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة a.m.i مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة a.m.i مشاهدة المشاركة
    سؤالي اليومبخصوص الكاريوكي:ـ
    كيف أستطيع توقيت الكود{t\}؟



    :: كيف نستخدم الكود t\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ...


    @ HMD


    لا يمكنك وضع الترجمة في المكان الأسود ابدا !!!

    السبب أن ذلك المكان ليس جزءاً من الفيديو , بل يظهر أثناء تشغيل الفيديو في وضعية الشاشة الكاملة ليعوض عن نقص في أبعاد الفيديو !!!

    عندما يكون الفيديو ذا أبعاد كبيرة تزيد على 640 في 480 , فإن تشغيله في وضعية الشاشة الكاملة يسبب ظهور هذهِ المنطقة السوداء , وإن أردت التأكد من أنها ليست جزء من الفيديو , فقم بتشغيل هذهِ الحلقة بإستخدام الميديا كلاسيك في الوضعية العادية (بدون أن تكبر الشاشة ) وسترى أن هذهِ المنطقة غير موجودة , ولكنك إن كبرتها , ستظهر لك هذهِ المنقطة السوداء ...

    إن أردت حلاً , فقم بلصق الترجمة عن طريق AVISynth مع إستخدام فلتر التحجيم
    BicubicResize
    ليقوم بتغيير أبعاد الفيديو إلى 480 * 640
    أي هكذا
    كود:
    BicubicResize(640,480)
    ولن تظهر هذهِ المنطقة السوداء مرة أخرى
    التعديل الأخير تم بواسطة MexFX ; 24-5-2007 الساعة 08:20 PM

صفحة 37 من 51 الأولىالأولى ... 272829303132333435363738394041424344454647 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...