][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 25 من 45 الأولىالأولى ... 151617181920212223242526272829303132333435 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 481 إلى 500 من 900
  1. #481

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dt-sherlock مشاهدة المشاركة
    شكرا لك أخوي على الحل بس مب هذا إلي أنا أريدة
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dt-sherlock مشاهدة المشاركة




    أنا أستخدم نيرو دايما للنسخ



    ونظام نيروا ينسخ 80 دقيقة من الفيديو بالسي دي الواحد


    والفلم إلي أنا أملكه تقربا 90 دقيقة

    فالبرنامج ما يقدر يدمجة بالس دي لأن المدة أكبر بكثير من السي دي


    فأريد أقسم الفلم لنصفين وأخلي كل قسم 45 دقيقى وأخلية بسي دي مستقل

    أرجو أن كلامي واضح وأن عندك البرنامج المناسب


    أخي المبدع Dt-sherlock ...


    الكلام واضح 100% ... وأنا فاهم .. وأنا قلت لك على الطريقة اللي كنت أستخدمها .... ما عمري حولت فيلم من AVI لـ VCD ....

    لكن ما علينا من هذا الكلام ...

    خليك معاي في حل آخر ...

    في برامج تقوم بتقطيع الفيديو زي ما تبغى ... عن طريق هذي البرامج قم بقص المقطع الأول من الفيلم ... وبعد ذلك قم بضغطه مرة أخرى ... وبعد ذلك قم بقص المقطع الثاني وقم بضغطه مرة أخرى ... وبذلك أصبح لدينا مقطعين AVI ...

    الخطوة اللي بعدها سهلة ... وهي إنك تقوم بفتح الـ Nero ومن ثم عمل الطريقة كالمعتاد ... وهي إنك تقوم بجلب المقطع الأول وتنسخه على السي دي بحيث يكون الخيار اللي تضعه هو إنشاء ملف VCD ... ونفس الطريقة للمقطع الثاني ... بعد ما تنتهي من المقطع الأول تقوم بعمل الثاني ...

    هااا ويش رايك في هذا الحل ؟؟؟

    إذا عجبك كلمني عشان أرفع لك البرامج اللي تحتاجها في هذي العملية ...


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe


  2. #482

    الصورة الرمزية عابر سبيل1

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    130
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم

    كيف حالك يا اخونا المبدعCrEaTiVe

    عندي سؤال اريد ان انتج جوده متوسطه وجوده منخفضه ماذا اعمل

    اذا كان عندي حجم الحلقه مثلآ 90MG

    اريد ان انتجها جوده متوسطه مثلآ بحجم 40MG

    وحجم جوده منخفضه مثلآ بحجم 20MG

    كيف اعمل وشكرا

  3. #483


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    408
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اوكي
    خلنا نجرب وبنشوف النتيجة

    ( عذبتك معي يا خوي وسامحني عاد)

  4. #484

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عابر سبيل1 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    كيف حالك يا اخونا المبدعCrEaTiVe

    عندي سؤال اريد ان انتج جوده متوسطه وجوده منخفضه ماذا اعمل

    اذا كان عندي حجم الحلقه مثلآ 90MG

    اريد ان انتجها جوده متوسطه مثلآ بحجم 40MG

    وحجم جوده منخفضه مثلآ بحجم 20MG

    كيف اعمل وشكرا
    أخي المبدع عابر سبيل1 ...

    ممكن تضع سؤالك في موضوع ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... كي أستطيع الإجابة عليك بالصور ...

    لأني شرحتها لكم والظاهر إنك ما انتهبت للشرح ... المهم أنتظرك ...

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dt-sherlock مشاهدة المشاركة
    اوكي
    خلنا نجرب وبنشوف النتيجة

    ( عذبتك معي يا خوي وسامحني عاد)
    أخي المبدع Dt-sherlock ...

    أول حاجة إحنى هنا كلنا مكملين لبعض ... يعني ما في داعي تقول لي إنك عذبتني ... لأني هنا لخدمتك ...

    المهم ... تفضل البرامج اللي تحتاجها ...

    أول حاجة برنامج الـ VirtualDubMod لتقطيع الفيلم لقطعتين ...

    اضغط هنا للتحميل ...
    ملاحظة:
    - إممم بالنسبة للشرح ... إذا تحتاج أشرح لك كيف تسوي الكلام هذا قول لي عشان أجهزه لك ...

    ثاني حاجة درس ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ...

    أضغط هنا للذهاب للدرس ...
    ملاحظة:
    - بالنسبة للدرس ... حتقوم بتطبيقه مرتين .. المرة الأولى للمقطع الأول من الفيلم ... والمرة الثانية للمقطع الثاني من الفيلم ... أوكي ...

    ----------------------------------------------------------


    أخوكم من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe

  5. #485


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    408
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    شكرا لك أخوي


    ألحين راح أتابع الدروس وأطبقها

    وبعد كذا بخبرك بالنتايج

    أدعي لي بالتوفيق

  6. #486


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    497
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    استفسار يا جماعه

    أنا ترجمت حلقة ,,,بس المشكلة إني حطيتها في النوت باد أو بالمايكروسوفت وورد

    ولما جيت أحطها على subtitle workshop

    >>>copy, paste<<<

    يظهر لي شيء عجيب ,,,,,,,كله علامات استفهام ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟



    بس لما أكتب عادي على البرنامج ,,,تظهر الكتابة عربي عادي بس المشكلة في ال

    >>>copy, paste<<<

    لأني ترجمت في المايكروسوفت وورد وأريد أحطه بالبرنامج و طبعا أنا ما أريد أكتب النص من جديد

    فهل من مساعده

  7. #487

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ameeer مشاهدة المشاركة
    استفسار يا جماعه
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ameeer مشاهدة المشاركة


    أنا ترجمت حلقة ,,,بس المشكلة إني حطيتها في النوت باد أو بالمايكروسوفت وورد


    ولما جيت أحطها على subtitle workshop

    >>>copy, paste<<<

    يظهر لي شيء عجيب ,,,,,,,كله علامات استفهام ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟


    بس لما أكتب عادي على البرنامج ,,,تظهر الكتابة عربي عادي بس المشكلة في ال

    >>>copy, paste<<<

    لأني ترجمت في المايكروسوفت وورد وأريد أحطه بالبرنامج و طبعا أنا ما أريد أكتب النص من جديد

    فهل من مساعده



    أخي المبدع Ameeer ...


    أنا مررة ما لي في هذا البرنامج ... لكن ممكن أساعدك فيها إذا قدرت ..

    بس سؤال أبغاك تجاوبني عليه ...

    هل الكلام هذا على جميع التترات ؟؟

    وللا بس تتر واحد ؟؟

    وللا فقط لمن تقوم بلصق حاجة من خارج البرنامج إلى داخل البرنامج ؟؟؟

    ثانيا ...

    لو سمحت التوقيع ممكن تشيله .... بناء على القوانين ... وغير كذا عشان نقدر نتصف بسرعة لحل مشاكلكم


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe


  8. #488


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    497
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    أخ كرييتف ,,,, التوقيع مخالف؟

    الأبعاد من 315 - 382

    والمسموح به من 300 - 400

    أعتقد إنه في الحدود بس إذا متضايق منه بصغره بعد شوية

    وجوابك أخي إنه على في كل مرة أحاول ألصق على البرنامج يحصل هذا الشيء

    نزين ممكن أسأل سؤال ثاني ,,,شو البرنامج الي تستخدمه وهل من الممكن أن أشاهد الترجمة على

    الفيديو فيه


  9. #489

    الصورة الرمزية ZINA

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    27
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    :: بسم الله الرحمن الرحيم ::


    مشكلة تواجهني في لصق الترجمة



    طبعآ أني جديدة بعالم الترجمة و بديت أترجم حلقة و الحمد لله ما واجهت أي صعوبة


    بعد فترة و أني أترجم في الحلقة قلت راح أجرب يصير ألصق الترجمة على الحلقة


    يمكن ما يصير و بعدين تعبي كله يروح


    و بالفعل الفيديو ما رضى ينفتح لي على البرنامج


    اني نزلت برنامج VirtualDub للصق


    تطلع لي هذي النافذة لما أحاول فتح الفيديو




    أتمنى مساعدتي

    و تقبلوا خالص التقدير و الإحترام


    ZINA
    التعديل الأخير تم بواسطة Dragonier ; 19-11-2014 الساعة 06:29 PM

  10. #490

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ameeer مشاهدة المشاركة
    أخ كرييتف ,,,, التوقيع مخالف؟

    الأبعاد من 315 - 382

    والمسموح به من 300 - 400

    أعتقد إنه في الحدود بس إذا متضايق منه بصغره بعد شوية

    وجوابك أخي إنه على في كل مرة أحاول ألصق على البرنامج يحصل هذا الشيء

    نزين ممكن أسأل سؤال ثاني ,,,شو البرنامج الي تستخدمه وهل من الممكن أن أشاهد الترجمة على

    الفيديو فيه
    أخي المبدع Ameeer ...

    أولا:

    لا تجعلني أغير نظرتي في فهمك للأمور ...

    أنا قلت التواقيع ممنوعة ... قصدت في هذا الموضوع ... بناء على القوانين التي وضعت في الصفحة الأولى من الأستاذ العملاق Phantomkid ...

    ثانيا:

    حل المشكلة لبرنامجك ... كالتالي ... والله أعلم ..

    روح على Settings ... ومنها على Charsets ... ومنها أختار الـ Original Charset على Arabic ... وأختار الـ Translation Charset على Arabic ...

    بعد كذا روح على Subtitles ... ومنها أضغط على زر الـ Font ... ومن هناك غير الـ Script على Arabic .... وبعدين OK ... وكمان OK ....

    على فكرة ... أنا ما جربت الحل .... لكن إن شاء الله تنفع معاك ... وأبغاك ترد علي بالنتيجة ...

    ثالثا:

    البرنامج اللي أستخدمه هو الـ Aegisub ... وهذي صورة من إحدى الأعمال عليه ...




    أي خدمة أخرى ...


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe

  11. #491

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ZINA مشاهدة المشاركة
    :: بسم الله الرحمن الرحيم ::












    مشكلة تواجهني في لصق الترجمة



    طبعآ أني جديدة بعالم الترجمة و بديت أترجم حلقة و الحمد لله ما واجهت أي صعوبة


    بعد فترة و أني أترجم في الحلقة قلت راح أجرب يصير ألصق الترجمة على الحلقة


    يمكن ما يصير و بعدين تعبي كله يروح


    و بالفعل الفيديو ما رضى ينفتح لي على البرنامج


    اني نزلت برنامج VirtualDub للصق


    تطلع لي هذي النافذة لما أحاول فتح الفيديو



    أتمنى مساعدتي

    و تقبلوا خالص التقدير و الإحترام



    ZINA

    أختي المبدعة ZINA ...

    أتمنى لك أبدع ترجمة إن شاء الله في المستقبل القريب ...

    حاليا ... نزلي الشغلات التالية ...


    استبدلي البرنامج اللي إنتي شغالة عليه ... بهذا البرنامج ...


    نزيله قبل لا تفتحين البرنامج ....


    طبعا سبب المشكلة حقتك ... إنك ما نتي منزلة ولا كوديك على الجهاز ... حتى الـ DivX ... ما نتي منزلته ...

    على العموم نزلي الشغلات اللي عطيتك إياه وأعطيني خبر بالنتايج ...


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe
    التعديل الأخير تم بواسطة Dragonier ; 19-11-2014 الساعة 06:30 PM

  12. #492

    الصورة الرمزية ZINA

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    27
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    يسلمووو CrEaTiVe

    يعطيك ألف ألف عافية

    نزلت برنامج VirtualDubMod

    بس للأسف الوصلة الثانية ما اشتغلت عندي

    وصلة مجموعة كوديك الـ CCCP

    تقبل خالص التقدير و الإحترام

    ZINA

  13. #493


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    497
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    شكرا كرييتف وأعذرني إني ما لاحظت التنبيه ,,,,,وشكرا مرة أخرى

    سوييت الي قلت لي عليه بس لا تزال النتيجة هي نفسها

    على العموم بحاول بالبرنامج الي قلت لي عليه وشكرا مرة أخرى ,,, لا تؤاخذني

    سلامي ذاك كلامي
    التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 19-12-2006 الساعة 05:46 PM سبب آخر: التوقيع سوى لي عائق ... ومخالف .. ^__^

  14. #494

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ZINA مشاهدة المشاركة
    يسلمووو CrEaTiVe


    يعطيك ألف ألف عافية

    نزلت برنامج VirtualDubMod

    بس للأسف الوصلة الثانية ما اشتغلت عندي

    وصلة مجموعة كوديك الـ CCCP

    تقبل خالص التقدير و الإحترام


    ZINA



    مرحبا أختي المبدعة ZINA ...

    تم تعديل الروابط .. راجعي ردي السابق مرة أخرى ...


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ameeer مشاهدة المشاركة
    شكرا كرييتف وأعذرني إني ما لاحظت التنبيه ,,,,,وشكرا مرة أخرى

    سوييت الي قلت لي عليه بس لا تزال النتيجة هي نفسها

    على العموم بحاول بالبرنامج الي قلت لي عليه وشكرا مرة أخرى ,,, لا تؤاخذني

    سلامي ذاك كلامي

    أنا آسف إني ما قدرت أخدمك في هذا البرنامج ... لكن أبشر إن شاء الله أحاول أمر عليه بعد ما أصحى من النوم لأني الآن مشفر على الآآآآآخر :cool3: ... توي خلصت من درس وتعبان مرررة ...

    على العموم الله يوفقك في البرنامج هذا ..


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe

  15. #495

    الصورة الرمزية kindo

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    191
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة CrEaTiVe مشاهدة المشاركة
    أخي المبدع kindo ...

    طبعا أكيد أخوي .... باستخدام برنامج الـ Aegisub ...


    أخوك من فضاء الإبداع

    CrEaTiVe

    الله يعطيك الف عافية أخوي بس ممكن لو تشرح لي كيف

    وشكرا ولو مختصر

  16. #496

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kindo مشاهدة المشاركة
    الله يعطيك الف عافية أخوي بس ممكن لو تشرح لي كيف




    وشكرا ولو مختصر


    أخي المبدع kindo ...

    الله يعافيك ... بس أنا حاليا أقوم بعمل شرح لكيفية الترجمة من البداية إلى النهاية للمبتدئين في عالم الترجمة ... فإذا فيك حيل تنتظر أبشر ... لكن إذا مستعجل أتبع الشرح التالي:

    - ملاحظة قبل بدأ الشرح:
    أنا الآن ما ني على جهازي ... والجهاز اللي شغال عليه ما فيها البرامج اللي أحتاجها عشان أدلك .. فعشان كذا الله يعينك بشرح لك عن طريق الكلام ... ولمن أرجع أشرح لك صور ....

    ------------------------------

    إمممم ... في البداية أفتح برنامج الـ Agisub وبعد ذلك أفتح ملف الفيديو المراد استخراج الصوت منه عشان تبدأ توقته ...

    وبعد ذلك روح على قائمة Audio ومن هناك أختار Import Audio file from Video ( تأكد من المعلومة لأني زي ما قلت لك ما ني على جهازي وجالس أشرح لك باللي أتذكره ) ... المهم بعد ذلك لازم تنتظر إلى ما ينتهي استخراج الصوت من ملف الفيديو ... وبعد ذلك تبدأ التوقيت كما تريد ...

    ------------------------------

    إممممممم ... بالنسبة للتوقيت ... إذا أردت التوقيت أيضا لا يمكنني شرحه لأني لازم أكون على الجهاز ... وغير كذا كتاب الأستاذ Phantomkid ما هو موجود عندي حاليا ... فالله يعينك أنتظر الليلة أسوي لك كل حاجة ...

    أتأسف مرة أخرى ...


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe

  17. #497

    الصورة الرمزية ZINA

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    27
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    للأسف إلى الآن الوصلة ما تنفتح عندي

    :

    تعبتك معاي مسامحة

    خلاص لما أخلص الترجمة بخلي أحد يلصقها عني :err2:

    مشكووور يالأخو ما قصرت يعطيك العافية

    :smile2:

    ZINA

  18. #498

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ZINA مشاهدة المشاركة
    للأسف إلى الآن الوصلة ما تنفتح عندي




    :

    تعبتك معاي مسامحة

    خلاص لما أخلص الترجمة بخلي أحد يلصقها عني :err2:

    مشكووور يالأخو ما قصرت يعطيك العافية

    :smile2:


    ZINA

    أختي المبدعة ZINA ...


    أنا جدا متأسف ... لكن ما أدري ويش فيه العبيط هذا .. كل ما أحط الرابط ييجي يزود رابط ثاني من عنده :oo7dt: ...


    على العموم الآن الرابط شغال ... وأتمنى تحمليه وتردين علي ...


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe

  19. #499


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    497
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة CrEaTiVe مشاهدة المشاركة
    على العموم الله يوفقك في البرنامج هذا ..


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe[/center]
    زبطت معي يا معلم :laugh8kb:,,,,,,,,,هااااااااي والله برنامج أحلى من السابقين

    بس ناقص أتعلم فيه لوحدي و بيكون كل شيء تمام

    شكرا مهندسنا ومبدعنا الكريم ,,,تعبتك وياي

    سلامي ذاك كلامي
    التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 19-12-2006 الساعة 05:46 PM سبب آخر: التوقيع سوى لي عائق ... ومخالف .. ^__^

  20. #500

    الصورة الرمزية AlmOkt@fe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    233
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    عدت مرة أخرى ومع مشكلة جديدة .............

    أخواني الأحباء

    عندي مشكلة معقدة بالنسبة لذكائي المفرط

    في برنامج Aegisub وهي لما أقوم بإضافة Automation

    لما أضغط Add واختار مثلاَ karaskel - adv تتطلعلي هذي الرسالة

    ليس فقط هذا karaskel - adv بل مع جميع Automation الأخرى



    فما الحل برأيكم ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    وانا جربت أني أضغط على create و أضيف karaskel - adv و نجحت

    لكن لا استطيع الاستفادة منه لأني لا أستطيع رؤية الخيارات أو التعديلات

    اعرف اني راح اتعبكم لكن اتمنى الإجابة بأسرع وقت لأن بدون حل هذي المشكلة لا استطيع أكمال

    الترجمة

    اتمنى ان يكون الكلام مفهوم
    التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 19-12-2006 الساعة 05:47 PM سبب آخر: التوقيع سوى لي عائق ... ومخالف .. ^__^

صفحة 25 من 45 الأولىالأولى ... 151617181920212223242526272829303132333435 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...