|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 2 من 45 الأولىالأولى 123456789101112 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 21 إلى 40 من 889
  1. #21


    تاريخ التسجيل
    Nov 2013
    المـشـــاركــات
    124
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    Prisoner
    المكان الصحيح لسؤالك هو قسم الأنيمي العام، هناك موضوع للاستفسارات
    لكن عليك قراءة المانغا كلها كي تتأكد. إن لم توجد أحداث الحلقة في المانغا فهي فلر

  2. #22

    الصورة الرمزية The Muadi

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    189
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    عندما آتي للانتاج بالدوس تاتيني هذه الرسالة ولكنها لا توثر على الانتاج لكن اريد ان اعلم ما معناها



    تحياتي


  3. #23


    تاريخ التسجيل
    May 2012
    المـشـــاركــات
    203
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة The Muadi مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    عندما آتي للانتاج بالدوس تاتيني هذه الرسالة ولكنها لا توثر على الانتاج لكن اريد ان اعلم ما معناها

    http://im40.gulfup.com/DneWo.jpg

    تحياتي

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته .. ^^

    .. السؤال اللي يطرح نفسه .. هو ليش تستخدم avs2yuv ؟ .. *.*

    على أي حال ابحث عن فلتر بذا الاسم "stlport_vc7146.dll" .. عند الشيخ قوقل .. *.*

    وبعدها ضعه في هذا المسار " C:\Windows\SysWOW64 " إن كان جهازك 64 بت .. *.*

    وفي هذا المسار " C:\Windows\System32 " إن كان جهازك 32 بت .. *.*

  4. #24

    الصورة الرمزية THE.BOSS

    تاريخ التسجيل
    Oct 2009
    المـشـــاركــات
    46
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    استفسار بخصوص الإنتاج في برنامج الـ megui

    لقد أتممت كل شيء في الترجمة من شعار و ترجمة و توقيت .. إلخ

    لكن ما أوقفني هو الإنتاج مشكلة , عندما أنتج الحلقة يصبح الصوت سريعاً جداً

    ولا أعرف حلاً للمشكله , وحاولت وغيرت كوديك الصوت , علماً بأني أستخدم الخام mp4

    وأنتجها mp4 أيضاً

    أتمنتى إفادتي بشيء

  5. #25

    الصورة الرمزية F O X - I

    تاريخ التسجيل
    Dec 2013
    المـشـــاركــات
    77
    الــــدولــــــــة
    الدانمرك
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم أنا لاحظت هذا في اعمال فريق ترجمة كونان
    كيف يمكنني الحصول على تأثيرات على الكلمات مثل هذه
    http://www.gulfup.com/?j6OwnT

    هل هي اكواد ام افتر ايفيكت ؟! اتمني ان تفيدوني ^^

  6. #26


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    37
    الــــدولــــــــة
    موريتانيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم، إخواني لدي مقطع بسيط و أريد معرفة كيفية عمل التأثيرات على الترجمة التي بداخله أي النص العربي، المقطع قصير حوالي 10 ثواني و جزاكم الله خيراً

    المقطع


  7. #27

    الصورة الرمزية JENY REODAN

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    8,016
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ^

    أخي هذه المؤثرات كلها بالآفتر إفكت، بسيطة جدًا جدًا، لكن تحتاج لدرس بالفيديو لتفهم كيفية صنعها أكثر من الشرح الكتابي ...

    إن كانت لديك خلفية ممتازة عن الآفتر أنصحك بالدروس الأجنبية لتصننع مثله وأفضل إن شاء الله، وحاول تجنب الأخطاء الموجوده في المقطع

    أما إن لم تكن لديك خلفية كبيرة عنه، فعليك أولاً بتعلم أساسياته هنا في القسم توجد دروس جميلة لتتعلمه من البداية إن شاء الله

    بالتوفيق لك.

  8. #28

    الصورة الرمزية JENY REODAN

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    8,016
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة F O X - I مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم أنا لاحظت هذا في اعمال فريق ترجمة كونان
    كيف يمكنني الحصول على تأثيرات على الكلمات مثل هذه
    http://www.gulfup.com/?j6OwnT

    هل هي اكواد ام افتر ايفيكت ؟! اتمني ان تفيدوني ^^
    نفس تعليقي في الرد السابق، كلها بالآفتر إفكت، ويمكنك عمل شبيهة بها بالأكواد التمبلت

    أو عليك التعرف على لغة اللوا لتصنع شيئًا جميلاً

    لكن إن أردت رأيي فعليك بالآفتر ففيه يمكنك صنع أي شيء


    hint:
    كل هذه التأثيرات التي تراها صنعها جيني ريودان (me) ^__^

  9. #29

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    وجهة نظري..الافتر قد يستطيع صنع كل شيئ ولا يستطيع فعل كل شيئ ... جميل أن تعرف كل من كل شيئ الكثير أو القليل

  10. #30

    الصورة الرمزية F O X - I

    تاريخ التسجيل
    Dec 2013
    المـشـــاركــات
    77
    الــــدولــــــــة
    الدانمرك
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    الافتر لايوجد لي خلفيه كبيره به /:
    فهل هناك أكواد شبيه بهذه التأثيرات تنفع تيمبلت ؟؟

  11. #31

    الصورة الرمزية JENY REODAN

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    8,016
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ^

    توجد أكواد شبيهة في التمبلت أو اللوا والبايثون وإلخ...

    ولكن ستحتاج لمجهود أكبر بكثير لتصل إلى نفس النتيجة، فإن أردت شيئًا أفضل منهم عليك بالآفتر

    يمكنك تعلمه خطوة بخطوة حتى الاحتراف -إن احتجت- استخدم برامج أخرى مساعدة معه

    أتمنى لك التوفيق.

  12. #32

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    مثل ماقالك زعيم العصابة جيني...
    عليك بالافتر.. مع الوقت راح تصير احس منه!!
    وخلك من حرابيط التمبلت واللوا والبايثون الخ
    بس بتحصل سكربتات واكواد جاهزة لعمل تأثيرات خفيفة وجميلة << مثلي مثلا ��

  13. #33

    الصورة الرمزية F O X - I

    تاريخ التسجيل
    Dec 2013
    المـشـــاركــات
    77
    الــــدولــــــــة
    الدانمرك
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    المشكله ابحث عن دروس لكن الدروس ميته بالكاد تجد دروس ولكن روابطهما اما محذوفه

    او ادواتً الدرس محذوفه /:

    هذهً المشكله وانا احتاج لواحد عنده ذوق في تلك الأمور كي يعلمني لآني صراحه

    لا احب أحب الشرح الطويل علي الفاضي -_-

  14. #34


    تاريخ التسجيل
    Feb 2014
    المـشـــاركــات
    3
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    سلام عليكم ^^

    لدي سؤال و هو كيف انتج (الورك راو) سمعت انه عن طريق الفريتشال دب اتمنى انكم تفيدوني ^^

  15. #35


    تاريخ التسجيل
    Mar 2012
    المـشـــاركــات
    202
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ^
    وعليكم السلام
    نعم ، بالـ VirtualDub هي من أحدى الطرق + ليس شرطاً أن يكون به
    بإمكانك أن تنتج ورك راو H264 بالإنكودر x264 ويكون بالحاوي mp4 > وهذا أفضل برأيي
    لذا عند إنتاج وورك راو عليك بعمل VFRaC أي تثبيت معدل الفريمات بـ AssumeFPS كون الأفتر لا يقبل vfr ثم أنتج بالإنكودر x264 كما قلت أعلاه

  16. #36


    تاريخ التسجيل
    Feb 2014
    المـشـــاركــات
    3
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    أهلين عزيزي كايدو ^^

    عندما انتج ب بالإنكودر x264 ماهي الأعدادت المناسبة

    +
    كيف اثبت معدل الفريمات


    عذراً على اسئلتي

  17. #37


    تاريخ التسجيل
    Mar 2012
    المـشـــاركــات
    202
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    ^
    امم من المفضل أن تكون الإعدادات بسيطة وحجم بسيط يناسب الورك راو
    لأن الغاية منه أن يعمل عليه مستقبلي الورك راو لا أكثر كتوقيت مثلاً أو العمل عليه بالافتر إلخ .. ، إي الغاية منه مؤقته
    للعمل عليه وليس للمشاهدين فلا داعي لإعدادات هائلة -__-

    تثبيت الفريمات .. الأفضل أن يكون بهذا الأمر AssumeFPS ،والسبب لأنه يحافظ على عدد الفريمات في حين يغير مدة الفيديو ، ولأن عدد الفريمات مهمة فلا يصح العبث بها

    الأمر يُكتب بملف الـ avs بهذا الشكل مثلاً :
    كود:
    AssumeFPS(24000,1001)

  18. #38


    تاريخ التسجيل
    Feb 2014
    المـشـــاركــات
    3
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    شكراً لك عزيزي كايدو على المساعدة ^^

    و اعتذر على الرد المتأخر ^^

  19. #39

    الصورة الرمزية مصطفى خطاب

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    193
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    مرحبا شباب، عرفت حديثا بشأن الترجمة الصورية ولي استفسارين عنها، اﻷول سأضعه هنا ﻷنه مشكلة واجهتني بعد إنتاجها والثاني في ملتقى الفانسبرز إن شاء الله للتعرف أكثر على مزايا وعيوب هذا النوع إن شاء الله.

    قمت بتحويل ملف الترجمة ass إلى امتداد الترجمة الصورية sup باستخدام برنامج easySUP ونجحت في إنتاجها سوفت لكن الترجمة تظهر منحرفة قليلا نحو اليمين، فهل هناك علاج لهذه المشكلة ؟

    قمت بضبط إعدادات البرنامج الذي ذكرته على Resolution 480 لأني أدمجها على خام أبعاده 640*480،
    عندما حولت ملف الترجمة على أبعاد 720 لم تظهر الترجمة مطلقا على مشغل k-lite وظهرت في أسفل اليمين في مشغل vlc، لذا أفضل نتيجة كانت على إعدادات 480 حيث ظهرت الترجمة في موقعها المعتاد لكن جهة اليمين قليلا.

    دمتم بود

  20. #40

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    عندما تقوم بتغيير الأبعاد
    عليك تغيير أبعاد ملف الترجمة مع أبعاد الفيديو حتى يتطابقان
    لا يجب أن يكون أحدهما أكبر من الآخر في الأبعاد

    اترك الترجمة الصورية وخلك على صيغة ass سوفت سب.. بدل صدعت الراس

صفحة 2 من 45 الأولىالأولى 123456789101112 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...