~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 20 من 43 الأولىالأولى ... 101112131415161718192021222324252627282930 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 381 إلى 400 من 853
  1. #381

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    ههههههههه مثل ماقلت السوق ماشي

    بس ماأعتقد انه Gif

    لو تدقق في الكاريوكي راح تشوف حركات غريبه على بالخفافيش ههههه

    لو اشوف ممكن القى طريقة قريبه منها بـGif

    لكن قبل هذا راح اقراً عن pichu سبقك بها اوتشي

    بحفظ الرحمن ~
    بس لديه بعض الكاريوكيات الغبية xD

    تصحيح فوق بيشو ^^"

  2. #382

    الصورة الرمزية Rizen-Sama

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    185
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOo HUNTER oOo مشاهدة المشاركة
    بس لديه بعض الكاريوكيات الغبية xD

    تصحيح فوق بيشو ^^"
    الكاريوكي جميل ههههه

    المهم

    ممكن تعطيني خلفيتك عن بيشو

    اذا سمحت

    لاني اذا بحثت بالمحركات

    هههههه يطلع لي ماتشو بيتشو المدينه الضائعه فوق السحاب ههههه

    اما التصحيح هل تكتب بالانجليزيه هكذا
    pichu ؟؟؟!


    بحفظ الرحمن ~
    التعديل الأخير تم بواسطة Rizen-Sama ; 2-2-2009 الساعة 01:00 PM

  3. #383

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة shinju مشاهدة المشاركة
    شلون اعرف رقم الاصدار؟


    الكلام اللي ظللته..هو رقم الأصدار..
    أنا أصداري
    2.1.2
    +
    مثل ماقلت هل أنتي مثبته عندك أكثر من أصدار؟

  4. #384


    تاريخ التسجيل
    Dec 2008
    المـشـــاركــات
    41
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    عندي إستفسار حول سحب ملف الترجمة من الحلقة و الإستفسار بسيط جداو هو كالتالي :

    عند سحب ملف الترجمة من الحلقة ( صيغتها MKV ) هل تصبح الحلقة بدون ترجمة ؟؟

    يعني لو كان في حلقة مترجمة بالإنجليزي و سحبت منها ملف الترجمة فهل ستصبح بدون ترجمة ؟؟

    و شكرا لحسن تعاونكم

  5. #385

    الصورة الرمزية yama_kasi

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    762
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم...
    عند الإنتاج تظهر لي هذه المشاكل.. ><"


    -----

    -----

    -----
    هذا هو ملف الـ avs..
    كود:
    LoadPlugin("C:\Program Files\megui\VSFilter.dll") DirectShowSource("D:\Work Project\the name of the file.mkv", fps=23.976, audio=true) textsub("D:\Work Project\the name of the file (arab-sub)last last last vresion.ass") textsub("D:\Work Project\Logo - the name of the file.ass") textsub("D:\Work Project\the name of the file [Blocked].ass") textsub("D:\Work Project\Typest.ass") LoadVirtualDubPlugin("C:\Documents and Settings\XPPRESP3\Desktop\virtualdub\New Folder\VirtualDub-1.6.9\plugins\Logo17b2.vdf","logo") converttorgb32() Logo(200, 80, 255, 0, 0, 0, 255, 0, "D:\\title_edit_Final.bmp", 0, 22833, 60, 0, 0, 0, 0) converttoyv12()

  6. #386

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    yama_kasi
    ياغالي تأكد من مسار فتح الملف..

    كود:
    DirectShowSource("D:\Work Project\the name of the file.mkv", fps=23.976, audio=true)

  7. #387

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dark anime مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dark anime مشاهدة المشاركة


    عندي إستفسار حول سحب ملف الترجمة من الحلقة و الإستفسار بسيط جداو هو كالتالي :


    عند سحب ملف الترجمة من الحلقة ( صيغتها MKV ) هل تصبح الحلقة بدون ترجمة ؟؟



    يعني لو كان في حلقة مترجمة بالإنجليزي و سحبت منها ملف الترجمة فهل ستصبح بدون ترجمة ؟؟



    و شكرا لحسن تعاونكم

    لا بل تصبح لديك نسخة فقط من الترجمة..

  8. #388

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Smile رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dark anime مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    عندي إستفسار حول سحب ملف الترجمة من الحلقة و الإستفسار بسيط جداو هو كالتالي :

    عند سحب ملف الترجمة من الحلقة ( صيغتها MKV ) هل تصبح الحلقة بدون ترجمة ؟؟

    يعني لو كان في حلقة مترجمة بالإنجليزي و سحبت منها ملف الترجمة فهل ستصبح بدون ترجمة ؟؟

    و شكرا لحسن تعاونكم
    وعليكم السلام ورحمة الله
    هناك برنامج تقوم بسحب ملف الترجمة + وتقوم بجعل حلقة MKV بدون ترجمه تصبح (خــاام )
    وهو عن طـريق برنــامج MKVtoolnix وهذه هي خاصية هذه البرنامج أيضا أعتقد
    تعمل على سحب ملف الترجمة من حلقة بصيغة mp4

  9. #389

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg مشاهدة المشاركة
    ALKOON

    أولاً:
    اسمها Death Note وليس Detha Not وتقرأ ديث نوت(مع تثقيل الواو) وليس ديتا نوت(مع تخفيف الواو)

    إن دل ردك على شيء فهي على احترافيتك وتعاملك المرن مع الـ avs.
    هههههههه اعرف اكتبها بس على السريع طلعت النتجيه خطأ بالكتابة
    والسبب بقولي أن يكون كل ملف يختلف بالتوقيت
    حتى لا يفهم إنه يضع 3 ملفات بنفس التوقيت وكل شي
    ثم بوضعها بالبرنامج وتظهر الخط سميكه تقريبا وليس بالشكل الذي يريد أو نريده
    وتصبح زيادة عدد ملفات ترجمة غير ضرورية انا قصدت بهذا الامر

    إن دل ردك على شيء فهي على احترافيتك وتعاملك المرن مع الـ avs.

    شكرا .. You also


  10. #390

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    لا بل تصبح لديك نسخة فقط من الترجمة..
    علينا التأكد من البرنامج الذي يستخدمه
    ثم نقول بأنه يصبح لديه نسخه واحده


  11. #391

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    لمن لا يعرف من هو pichu (تنطق بيتشو!)

    فهو واحد من أفضل الـTypesetters في الفانسب الانجليزي.. يستخدم الـ After Effect في أعماله

    ولديه اهتمامات في صناعة الكاروكي بـ AFX, وجد أن سكريبت shinji لا تناسبة فقام بجعل تصميم

    الكاروكي في الأفتر أشبه بالإيجي سيب, وهي عن طريق كتابة سكريبت معتمدة على الـJava Script

    ومن إنجازاته كتابته لسكريبت avs متخصص في إدخال مقاطع الافتر داخل الـ avs واسمه: overlay_sign.



  12. #392

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    هههههههه اعرف اكتبها بس على السريع طلعت النتجيه خطأ بالكتابة
    والسبب بقولي أن يكون كل ملف يختلف بالتوقيت
    حتى لا يفهم إنه يضع 3 ملفات بنفس التوقيت وكل شي
    ثم بوضعها بالبرنامج وتظهر الخط سميكه تقريبا وليس بالشكل الذي يريد أو نريده
    وتصبح زيادة عدد ملفات ترجمة غير ضرورية انا قصدت بهذا الامر



    بالنظر لردودك في منتدى الإيجي سيب, وعدم إستيعابك للكلام الموجه إليك واستخدامك كلمات غبية

    للإشارة لأشياء سخيفة لا يدل إلا انك لم تكن تعرف أن الـ detha not خاطئة.


    اقول, وراك ماتطلع من هالمنتدى, ماتحس انك ضيف ثقيل؟

    لأني الصراحة مب فاضي اشيك على ردودك وامسح اخطائك.. اقصد اصحح اخطائك

  13. #393

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    لمن لا يعرف من هو pichu (تنطق بيتشو!)

    فهو واحد من أفضل الـTypesetters في الفانسب الانجليزي.. يستخدم الـ After Effect في أعماله

    ولديه اهتمامات في صناعة الكاروكي بـ AFX, وجد أن سكريبت shinji لا تناسبة فقام بجعل تصميم

    الكاروكي في الأفتر أشبه بالإيجي سيب, وهي عن طريق كتابة سكريبت معتمدة على الـJava Script

    ومن إنجازاته كتابته لسكريبت avs متخصص في إدخال مقاطع الافتر داخل الـ avs واسمه: overlay_sign.
    الصراحه معلومة جديدة بالنسبة لي
    لأني لست ملما ًبشكل أكبر ببرنامج
    AFX
    شكرا على المعلومة أخوي

  14. #394

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    انت فعلاً ضيف ثقيل.. لم تخالف قوانين المنتدى برمته فحسب, بل خالفت قوانين الاستفسارات

    يمنع كتابة ردود شكر.. استفسر ثم أشكر وليس صارح ثم أشكر. أو على الأقل عندما يتضجر منك

    احد ابحث عن السبب. البحث اسهل حتى من كتابة اسمك.. اقصد تعديل على ملف LUA.

  15. #395

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..^.^

    لدي سؤال صغير..
    مالفرق بين الأنتاج..
    بصيغة..mp4
    صيغة..mkv

  16. #396

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    كلاهما صناديق.. لا يوجد فرق, ولكن العبرة في الإعدادات بالإضافة أن الـ PS3 و xbox360 تشغل

    الـ mp4 ولا تشغل الـ mkv لسبب من الاسباب.

    انا شخصيًا افضل mkv لكثرة مميزاته

  17. #397

    الصورة الرمزية semo2010

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    113
    الــــدولــــــــة
    سوريا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    عندي سؤال أخي يوتشي لو سمحت


    بخصوص امتداد أو بالأحرى ملفات الـ MKV

    شاهدت إحدى حلقات الإنمي و كان حجمها تقريبا 90 أو 80 لا أذكر تماما لكن بينهما ...

    لكن العجيب أن الجودة عالية جداااااااا فما السبب ؟؟؟

    و هل هناك موضوع يفيدنا لتعلم الضغط بهذا النوع من الامتدادات و كل ما يتعلق به من أمور هنا في المنتدى ؟؟؟

    أرجو الإفادة و عذرا على الإطالة ...

    تحياتي

  18. #398

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg مشاهدة المشاركة
    كلاهما صناديق.. لا يوجد فرق, ولكن العبرة في الإعدادات بالإضافة أن الـ PS3 و xbox360 تشغل

    الـ mp4 ولا تشغل الـ mkv لسبب من الاسباب.

    انا شخصيًا افضل mkv لكثرة مميزاته
    جميل جداً..
    ماالمميز بالــmkv

  19. #399
    باعوضه
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    السلام عليكم
    أنا عندي هذا الكود المشكلة يتحرك من اليسار إلى اليمين
    كود:
    {\2c&H0000B6&\c&H3088FF&\ko56}جومو {\ko93}نو {\ko288}بازوكا
    ممكن احد يشرحلي كيف اخليه يتحرك من اليمين إلى اليسار
    تحياتي باعوضة

  20. #400

    الصورة الرمزية ALKOON

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    3,015
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة باعوضة مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم


    أنا عندي هذا الكود المشكلة يتحرك من اليسار إلى اليمين



    كود:
    {\2c&H0000B6&\c&H3088FF&\ko56}جومو {\ko93}نو {\ko288}بازوكا
    ممكن احد يشرحلي كيف اخليه يتحرك من اليمين إلى اليسار


    تحياتي باعوضة
    وعليكم السلام
    اخوي هذا الكود الي استخدمته لتعبئة النص باللون الذي حددته مثل الكاريوكي الآساسي
    ولا يمكننا جعل التأثير يكون من اليمين إلى اليسار
    والله أعلــم
    %- هناك شرح عملها الأخ حيدر لعمل كاريوكي باللغة العربية
    يبدأ التأثير من اليمين إلى اليسار ~

صفحة 20 من 43 الأولىالأولى ... 101112131415161718192021222324252627282930 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...