السلام عليكم
جزاكم الله خير على المجهود
أنا في الحقيقة قريت الموضوع كله الــ 51 صفحة
ومالقيت جواب لسؤالي
فقلت أحطه بهالرد وأنا متأكد بإذن الله بتفيدوني
السؤال:
أنا منزل أحد الأفلام اللي مدتها طويلة ,, وسحبت من أحد المواقع
ملف الترجمة للفلم ,, ولكن المشكلة لما فتحت الملف
لقيت أن ملفات الترجمة منقسمة إلى ملفين
part 1
part 2
واللي أبيه منكم إخواني الأعزاء كيف أدمج الملفين
بملف واحد مع المحافظة على التوقيت ؟؟
وكذلك أبي أحول صيغ الترجمات من الــ Frames
إلى الــ Timing
وجزاكم الله خير الجزاء
|
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
:smile2:
تقدرين تعتمدين على الترجمة ببرنامج كالمساعد
و مواقع قواميس للمساعدتك على الترجمة ( و ليس ترجمة حلقة كاملة بـ برامج التراجم ) و عندك
قواميس اللغة الانجليزي
موقع The Free Dictionary
سيرال نمبر : 539432302400019
التعديل الأخير تم بواسطة Uchibra`Weg ; 20-4-2007 الساعة 08:35 PM سبب آخر: تعديل الرابط ~
|
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
:smile2:
تقدر تعدل التوقيت .. بالموضوع Katana Lord
****************************************************?t=3633
|
لو سمحتوا ممكن أعرف وين أكتب أوامر الاستدعاء ؟!أرسل أصلا بواسطة M-E-M-O
السلام عليكم ..
أولا : أنشىء ملف avisynth على أي مكان تريديه ..
ثانيا : ضعي أمر الإستدعاء Directshowsource وبعدين ضعي إمتداد الفيديو ..
مثال ..
Directshowsource("C:\Documents and Settings\USER\Desktop\Yu_Yu_Hakusho_001.avi")
ثالثا : حملي هذا الفلتر وضعيه في مجلد الـavisynth
داخل مجلد plugins ..
http://www.zshare.net/download/vsfilter-dll.html
رابعا : أكتبي أمر إستدعاء ملف الترجمة اللي هو .. Textsub أسفل أمر إستدعاءالفيديو ..
ومن ثم أكتبي إمتداد ملف الترجمة ...
مثال ..
Directshowsource("C:\Documents and Settings\USER\Desktop\Yu_Yu_Hakusho_001.avi")Texts ub("C:\Documents and Settings\USER\Desktop\furi kuri eng3.ssa")
خامساً : إحفظي السكربت بأي مكان .. واذا تبغي تفتحيه بأي برنامج .. كليك يمين .. فتح باستخدام ..
ريل بلاير او ميديا بلاير اللي تبغيه إنتي
إن شاء الله الشرح واضح واذا فيه أي غموض .. إسألي
و شكراً لميمو و هايبارا.يوشيها ع المساعدة
|
اهلاً ^^"
تقدر تكتب بـ المفكرة ^^< هكذا
ثم قم بحفظة بصيغة avs. .. موجود في المشاركتي السابقة ^^
يا أخواني طفشت وأنا أبحث عن الحلقات
لكونان زي ما يقولوا حلقات خام ليس عليها ترجمه
ولكن وأكيد أن هذا موقع محمد الشريف يعرف مواقع ولا كيف ترجموا
حلقات كونان المشكلة رحت لبعض الأسواق ألي في الرياض
ألي تبيع الأنمي بالأنجليزي ولكن للأسف ما عندهم فساعدوني جزاكم الله ألف خير.
|
مرحباً..
تقدر تحصله في موقع سايا مان للراوات , و ينزل
الجديدة اول بأول ^^<
http://bt.saiyaman.info/?incldead=1&page=0
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بعد أن انتهيت من عمل ملف الترجمة وقمت بفتح برنامج virtual لإلصاقه
وفتحت ملف الفيديو المطلوب ، ظهرت لي الرسالة التالية :
تجاهلتُ الرسالة دون أن أفهمها وقمت بإلصاق الترجمة وحفظ الملف ..
بعد ذلك اكتشفت أن الصوت غير متجانس مع الفيديو !
ما الذي يتوجب علي فعله ؟
وشكرا جزيلا لكم
الله يعطيكم العافيه ومو مقصرين ,
عندي سؤال بالنسبة لفصل الترجمه عن ملف الفيديو ,
لي اسبوع ابحث عن طريقة وما لقيت , الجواب لكل اسئلتي
هو انه غير ممكن يوم تكون الصيغة avi , مافيه حل الا تغطيتها
بالفيلتر او وضع خلفية للترجمه , المهم , الان وانا قاعد
اتصفح لقيت طريقة لفصل الترجمه بس اذا كان الملف MKV
طبعا انا اول مره اشوف هالصيغة , عالعموم بس سؤالي
هو , هل لو فيه طريقه اني احول ملف الـ avi الى MKV
راح اقدر وقتها افصل الترجمة بعد التحويل ويصير خام الملف ؟
شكرا لكم
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ممكن أعرف طريقة استخراج الصور من ملف الفيديو...
أحتاج لعرض بعض الصور من الحلقة اللي ترجمتها
بس ماني عارفة كيف ... ممكن تساعدوني ...
مع تحياتي
|
شكراً لكم يا اصدقاء لأنكم قدمتم ارشادات للترجمة و لكنها كثيرة و لن افهم وايد لأنها كثيرة
|
ممكن شعار محمد شريف للانمي وطريقة وضعة على الانمي ؟؟
|
السلام عليكم
بغيت اسأل ما الفرق بين حلقات الراو الى تكون
Naruto Shippuuden 010 RAW XviD
Naruto Shippuuden 01 RAW DivX
وايهم افضل للترجمة ؟؟
|
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
.
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
تستطيع حل المشكلة بسهولة .. كل ما عليك تشغيل الفيلم ( الحلقة ) ثم إلى قائمة file ثم Save Wav و بعدها سيتم حفظ الصوت , بعد ذلك قم بذهاب إلى قائمة Audio ثم Wav Audio و ادرج ملف الصوت التي قمت بحفظة قبل قليل .
.
الحل إنك تفتح الحلقة بالميديا كلاسيك او أي مشغل فيديو آخر ثم قم بفتح المفكرة و الترجمته هكذا
---------------------
ساسكي : ......
ساكورا : .........
ساسكي:.......
اورتشيمارو:........
--------------------
و بعده تسوي توقيت .. إدرج الملف في Aegisub و ادرج الصوت و بعده قم بالتوقيت على حسب الصوت .. يعني إذا سمعت صوت ساسكي وقته عليه لين ما ينتهي .. و هكذا
.
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
استخدم Media Player Classic نسخة 6.4.9
.
شوف الموضوع المثبت " منتدى الترجمة في السطور "
.
بالنسبة لي شخصياً.. عند إختيار ملفات الخام افضل Divx على Xvid و ذلك لتمكنه من دخول إلى afx و عمل التأثيرات
يعني Divx إذا كنتي تستخدمين برامج مؤثرات غير مجانية ( ادوبي افتر افكت مثلاً ) يعني على حسب استخدامك و جودة الخام فما نظمن ان جودة Dvix افضل من جودة Xvid و العكس
حملي الثنتين و شوفي الجودة أيهم أعلى
المفضلات