][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 900

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    كيف أعمل تحرير على ملف الفيديو وأجعل الترجمة في أعلى المشهد مثلا أو أجعل الترجمة على حائط أو على لافته معينة في الفلم أو الحلقة ..؟

    هناك برنامجين شائعين في وضع الترجمة على الفيلم هما الـVirtualDub و الـ VirtualDubMod

    ثانيا : كيف أغير لون الخط ... حيث مثلا أجعل " الجملة باللون الأبيض و الأسماء أو الأماكن بلون مخالف فلنقل مثلا باللون الأحمر " وتكون في نفس الجملة ؟؟

    تنسيق الجمل و تغير اللون ووضع كل هذا في ملف الواحد،، تستخدم بـAegisub ثم حفظ ملف الترجمة ثم لصقها في الـVirtualDubMod او الـVirtualDub

    كيف اضع صورة قبل بداية الحلقة وتكون مثلا شعار او توقيع ؟!

    إذا كان صور بسيطاً،، مثل القلب او دائرة فتستخدم كود رسم ( على تسمية فانتوم ) مثلاً..

    دائرة
    [PHP]m 10 20 b 16 20 20 16 20 10 b 20 4 16 0 10 0 2 0 0 6 0 10 b 0 16 4 20 10 20[/PHP]

    قلب
    [PHP]m 16 30 b 28 22 30 18 30 14 b 32 8 22 -2 16 10 b 10 -2 0 8 2 14 b 2 18 4 22 16 30[/PHP]

    و اما صورة مصممه بالفوتشوب ،، فتستخدم فلتر Logo ثم إدخال الصورة من تلك الفلتر

  2. #2

    الصورة الرمزية almkann3

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    188
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة
    كيف أعمل تحرير على ملف الفيديو وأجعل الترجمة في أعلى المشهد مثلا أو أجعل الترجمة على حائط أو على لافته معينة في الفلم أو الحلقة ..؟

    هناك برنامجين شائعين في وضع الترجمة على الفيلم هما الـVirtualDub و الـ VirtualDubMod

    ثانيا : كيف أغير لون الخط ... حيث مثلا أجعل " الجملة باللون الأبيض و الأسماء أو الأماكن بلون مخالف فلنقل مثلا باللون الأحمر " وتكون في نفس الجملة ؟؟

    تنسيق الجمل و تغير اللون ووضع كل هذا في ملف الواحد،، تستخدم بـAegisub ثم حفظ ملف الترجمة ثم لصقها في الـVirtualDubMod او الـVirtualDub


    مشكوووور أخوي على الرد
    ربما أنك لم تفهم قصدي بالنسبة للسؤال الأول ..... أنا أعرف ألصق الترجمة بس اللي ما أعرفه هو كيف أكتب جملتين في مشهد واحد يعني الجملة السفلية ترجمة حوار الحلقة والجملة التي أعلى المشهد فتكون ملاحظة عن كلمة معينه ومعناها ... أرجو أن تكون فهمت قصدي


    البرنامج VirtualDub موجود عندي


    وكذلك برنامج Aegisub توني محمله بس ماعرفت له

    ممكن يا أخي تدعم شرحك بالصور
    لو تكرمت

    ولك جزيل الشكر

  3. #3


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    117
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    مثلاً إن كنت تستخدم سب ستيشن ألفا كل ما عليك فعله هو ضبط توقيت الجملة كما يحلو لك ثم تذهب إلى ستايل أوفررايد في الأعلى وتختار top title
    وهكذا ستجد الجملة في الأعلى

  4. #4

    الصورة الرمزية тнэ ѕиіρэя

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,778
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة almkann3 مشاهدة المشاركة
    مشكوووور أخوي على الرد
    ربما أنك لم تفهم قصدي بالنسبة للسؤال الأول ..... أنا أعرف ألصق الترجمة بس اللي ما أعرفه هو كيف أكتب جملتين في مشهد واحد يعني الجملة السفلية ترجمة حوار الحلقة والجملة التي أعلى المشهد فتكون ملاحظة عن كلمة معينه ومعناها ... أرجو أن تكون فهمت قصدي
    اعتقد اخوي انك تضيف تيتر ويكون بنفس توقيت الجملة اللي انت تبغاها وبعدين تسوي ضبط للستايل وتخليها تطلع فوق....
    اتمنى يكون هذا قصدك

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abood-conan مشاهدة المشاركة
    مثلاً إن كنت تستخدم سب ستيشن ألفا كل ما عليك فعله هو ضبط توقيت الجملة كما يحلو لك ثم تذهب إلى ستايل أوفررايد في الأعلى وتختار top title
    وهكذا ستجد الجملة في الأعلى

  5. #5

    الصورة الرمزية kindo

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    191
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    أنا أستخدم برنامج virtual dub

    ماأعرف كيف إستخدام الفلتر
    الصراحة عندي أنيمي بالإنجليزي أود أن أحذف الإنجليزية وأضع مكانها ترجمة عربية ولكن نأتي للمشكلة
    أنه في بعض الأحيان تجد بعض الكلام في نفس الوقت أسفل وأعلى كيف أساوي في هذه الحالة

    أعرف إن هذه الأسئلة ماعمركم سمعتو أحد يسألها لكن أعذروني أرجوكم رجاء المساعدة

    شكرا لكم على الأقل على إتاحة الفرصة بالسؤال وشكرا
    التعديل الأخير تم بواسطة kindo ; 5-11-2006 الساعة 02:17 AM

  6. #6

    الصورة الرمزية رسول الحب

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    871
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Question رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    عندما إلصق ترجمة العربية بواسطة VirtualDub على الفيلم تظهر الحروف غير مفهومة ؟ ما هو السبب ؟

  7. #7

    الصورة الرمزية رسول الحب

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    871
    الــــدولــــــــة
    البحرين
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][



    هذه مشكلتي بأن الترجمة العربية لا تظهر عندما الصقها على الفيلم كما هو موضح في الصورة

  8. #8

    الصورة الرمزية hunter_info

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    551
    الــــدولــــــــة
    المغرب
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Question رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    أود برنامجا للصق الطرجمة على الحلقة أو الفلم مع شرح الطريقة وشكرا.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...