كلماتـــ إسلاميهــ

[ منتدى اللغة اليابانية ]


النتائج 1 إلى 20 من 20

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية nooon-sama

    تاريخ التسجيل
    Dec 2007
    المـشـــاركــات
    487
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: كلماتـــ إسلاميهــ



    وعليكم السلام والرحمه

    نحن بخير ونعمه .. بشرينا عنج ^__^
    ما شاء الله اطروحه مميزة .. تشكرين عليها ..
    فهي من آوائل ما يجب أن نتعلمه ..
    هونتوني .. دومو أريقاتو غوزايمس ^_^

    بس عندي ملاحظة للجميع ..
    1- الله سبحانه .. kami >> 神 او ara

    الافضل ترجمة كلمة الله بــ arraa アッラー وليس كامي
    لقوله تعالى (( ولله الاسماء الحسنى فادعوه بها ))

    كما ان العلماء اليابانيون انفسهم يرون ان ترجمة كلمة كامي الى إله خاطئة
    فالترجمه الاصليه لها هي روح ( مجموعه قوى أو أرواح مقدسة تتمثل في كل قوى الطبيعه )
    وبسبب انه ليست لديهم فكرة الربوبية الموجودة في الاديان السماوية ..
    فانه ليست لديهم كلمة حرفية بمعنى الرب او الإله
    ولكن المستبشرون النصارى الذي وفدوا على اليابان لم يكن بوسعهم غير استخدام هذه الكلمة " كامي" لانها الاقرب لمعنى كلمة الرب او الإله

    هذا والله أعلم
    والسموحه على الاطاله


    و عسى مروري لم يزعجكِ كوكورو ^_^
    وداعة الله



  2. #2

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: كلماتـــ إسلاميهــ

    أشكرك أختنا Mk.kokoro على الموضوع الرائع، كلمات تهمنا كمسلمين وكمطالبين للدعوة إلى الله، أشكرك جزيل الشكر.

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nooon-sama مشاهدة المشاركة
    وعليكم السلام والرحمه

    نحن بخير ونعمه .. بشرينا عنج ^__^
    ما شاء الله اطروحه مميزة .. تشكرين عليها ..
    فهي من آوائل ما يجب أن نتعلمه ..
    هونتوني .. دومو أريقاتو غوزايمس ^_^

    بس عندي ملاحظة للجميع ..

    الافضل ترجمة كلمة الله بــ arraa アッラー وليس كامي
    لقوله تعالى (( ولله الاسماء الحسنى فادعوه بها ))

    كما ان العلماء اليابانيون انفسهم يرون ان ترجمة كلمة كامي الى إله خاطئة
    فالترجمه الاصليه لها هي روح ( مجموعه قوى أو أرواح مقدسة تتمثل في كل قوى الطبيعه )
    وبسبب انه ليست لديهم فكرة الربوبية الموجودة في الاديان السماوية ..
    فانه ليست لديهم كلمة حرفية بمعنى الرب او الإله
    ولكن المستبشرون النصارى الذي وفدوا على اليابان لم يكن بوسعهم غير استخدام هذه الكلمة " كامي" لانها الاقرب لمعنى كلمة الرب او الإله

    هذا والله أعلم
    والسموحه على الاطاله


    و عسى مروري لم يزعجكِ كوكورو ^_^
    وداعة الله
    بارك الله فيك أختنا nooon-sama ، كلامك صحيح وأنا بنفسي سمعت هذا الكلام من أحد الأصدقاء اليابانيين المسلمين. حيث نبهني إلى عدم استخدام كلمة (kami) كمرادف للفظ الجلالة، وكذلك الحال مع كلمة (God) الإنجليزية أو (Dios) الإسبانية الخ، بل علينا استخدام لفظ الجلالة (الله) دوماً. ونقطة أخرى وهي أن اليابانيين يمكنهم نطق حرف اللام على الرغم من عدم تفريقهم بين اللام والراء لذا فمن الواجب أن نكتب allaa وليس arraa حتى لا نسايرهم في الخطأ اللفظي الموجود لديهم.
    تحياتي

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...