]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 1010

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية prince of the night

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    53
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    يا اخوان ياليت تعلموني كيف احفظ الفلم مع الترجمه اذا جيت باحفظ تطلع لي اكثر من صيغه

    ما ادري وش اختار مع العلم ان البرنامج الي اشتغل عليه هو subtitle workshop

    ويعطيكم الف عافيه
    التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 18-2-2007 الساعة 12:20 PM سبب آخر: التواقيع يا جماعة الخير ... الله يخليكم ...

  2. #2

    الصورة الرمزية Martino-Kun

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    65
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة prince of the night مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    يا اخوان ياليت تعلموني كيف احفظ الفلم مع الترجمه اذا جيت باحفظ تطلع لي اكثر من صيغه

    ما ادري وش اختار مع العلم ان البرنامج الي اشتغل عليه هو subtitle workshop

    ويعطيكم الف عافيه

    أخوي بالمناسبة لسؤالك ,,

    أحب أقولك إذا كانت ترجمتك لا يوجد بها أي تأثيرات مثل ألوان للشخصيات وشغلات زي كذا أستخدم صيغة srt اللي في مثل هذه الصورة


    وإذا كان بالترجمة ألوان للشخصيات وبعض الأكواد أستخدم صيغة ssa مثل هذه الصورة


    أما إذا كان ترجمتك بها كاروكي وأكواد وشغلات كثير أستخدم صيغة ass في مثل هذه الصورة


    تقبل تحياتي سلااام
    التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 18-2-2007 الساعة 12:20 PM سبب آخر: التواقيع يا جماعة الخير ... الله يخليكم ...

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...