حكايتي مع اللغة الفرنسية بقلمي أ. عمر

[ منتدى قلم الأعضاء ]


النتائج 1 إلى 20 من 25

العرض المتطور

  1. #1


    تاريخ التسجيل
    Jul 2017
    المـشـــاركــات
    1,307
    الــــدولــــــــة
    لبنان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: حكايتي مع اللغة الفرنسية بقلمي أ. عمر

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moroboshi Dai مشاهدة المشاركة
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ومغفرته
    أخي أ.عمر شكرا على هذا الإنتقاء وعلى هذا الأسلوب وعلى هذه الذكريات ، متابعين
    ذكرتني في أيام المرحلة الإبتدائية حيث كنا نتندّر بجملة رنانة كانت تكتب مزخرفة على جدار مدرستنا" العلم نور" فكنا نتندر بها العلم نور والنور كهرباء والكهرباء خطر فلماذا ندرس؟؟؟؟
    مثل هؤلاء يستحقون السجن تصرفاتهم وتعاملاتهم تدل على أنهم غير مؤهلين بيداغوجيّا لتعليم الناشئة
    بعض الملاحظات نحن تعلمنا في بلادنا أن التعبير الكتابي هو Expression Ecrite وليس Production Ecrite
    لا أدري إن كان سهوا منك أم حقا نطقت الأستاذة كذلك Mes élèves وليس Mon élèves
    كذلكAlgèbre و Géométrie

    دُمت


    الشكر لمرورك الكريم أخي
    الثقافات تتشابه
    فقد كنا نقول بداية (العلم نور) و(النور كهرباء) و(الكهرباء مقطوعة) فكيف ندرس؟ ثم
    بعد ذلك، حينما خف انقطاع الكهرباء قليلًا
    أصبحنا نقولها (والكهرباء خطر) أو (والكهرباء موت) فلماذا يعلمونا!
    التعليم في أوقاتنا كان بهذه الهمجية والضرب مسموح والسباب والشتائم قائمة يمينًا ويسارًا
    التعبير الكتابي لدينا ما يزال مصطلح Production Ecrite مستعملًا على أنه يعني التعبير الكتابي أما المصطلح الآخر فلا أعلم إن كان هناك أساتذة يدرِّسونه تلامذتهم أم لا
    الأستاذة كانت تقول Mon eleves (لا أعرف كيف أضع هذه الحركات فوق حرف e)
    بل كانت تصر دائمًا على أن من يريد دخول الحمام يقول لها: je veus sort au dehore (لا أعلم إن كنت كتبتها بشكل صحيح)
    وأنا نفسي لا أكاد أعرف شيئًا في اللغة الفرنسية سألتها هل نقول Je veus sort أم Je veus sortir ؟ فأخرجتني من الصف وهي تصرخ في وجهي!
    أما ال Algèbre و Géométrie فهذا خطأ مني أنا في الكتابة، فكل الشكر لك للتنبيه والتصحيح، وسأقوم بتعديل الحلقة لإعادة كتابة المصطلحين
    بشكل صحيح
    بارك الله بكم وجزاكم خيرًا
    ودمتم بِوُدٍّ


  2. #2

    الصورة الرمزية Moroboshi Dai

    تاريخ التسجيل
    Oct 2017
    المـشـــاركــات
    3,485
    الــــدولــــــــة
    تونس
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: حكايتي مع اللغة الفرنسية بقلمي أ. عمر

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أ. عمر مشاهدة المشاركة


    الشكر لمرورك الكريم أخي
    الثقافات تتشابه
    فقد كنا نقول بداية (العلم نور) و(النور كهرباء) و(الكهرباء مقطوعة) فكيف ندرس؟ ثم
    بعد ذلك، حينما خف انقطاع الكهرباء قليلًا
    أصبحنا نقولها (والكهرباء خطر) أو (والكهرباء موت) فلماذا يعلمونا!
    أي نعم صحيح الثقافات تتشابه
    التعليم في أوقاتنا كان بهذه الهمجية والضرب مسموح والسباب والشتائم قائمة يمينًا ويسارًا
    مع الأسف الضرب ظاهرة متفشية في التعليم أما الشتم شيء مستهجن صراحة
    التعبير الكتابي لدينا ما يزال مصطلح Production Ecrite مستعملًا على أنه يعني التعبير الكتابي
    حتى الخطأ بقى على حاله حتى بمرور السنين غريب هي فعلا التعبير كتابي ترجمته الصحيحة Expression Ecrite
    أما المصطلح الآخر فلا أعلم إن كان هناك أساتذة يدرِّسونه تلامذتهم أم لا
    الأستاذة كانت تقول Mon eleves
    شيء من وراء الخيال ^^
    نحن هنا المأساة تكمن في التلاميذ ترى العجب العجاب الإستثناء في الأساتذة القرويون لا ينطقون الأحرف جيدا فينتابنا الضحك

    (لا أعرف كيف أضع هذه الحركات فوق حرف e)
    è = Alt + 0232
    é = Alt + 0233
    بل كانت تصر دائمًا على أن من يريد دخول الحمام يقول لها: je veus sort au dehore (لا أعلم إن كنت كتبتها بشكل صحيح)
    وأنا نفسي لا أكاد أعرف شيئًا في اللغة الفرنسية سألتها هل نقول Je veus sort أم Je veus sortir ؟ فأخرجتني من الصف وهي تصرخ في وجهي!
    ههههههههههه يآآآآآاه شر البلية مايضحك أضحك الله سنك أخي الكريم

    Je vais sortir dehors
    سبحان الله ورغم هذا أنت تقريبا إجابتك صحيحة
    لكن الأولى أن يقال
    Je peux sortir ?Je peux aller aux toilettes
    ?

    أما ال Algèbre و Géométrie فهذا خطأ مني أنا في الكتابة، فكل الشكر لك للتنبيه والتصحيح، وسأقوم بتعديل الحلقة لإعادة كتابة المصطلحين
    بشكل صحيح
    بارك الله بكم وجزاكم خيرًا
    وجزيتم خيرا مثله أخي الكريم
    ودمتم بِوُدٍّ

    كل الإحترام
    دُمت

  3. #3


    تاريخ التسجيل
    Jul 2017
    المـشـــاركــات
    1,307
    الــــدولــــــــة
    لبنان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: حكايتي مع اللغة الفرنسية بقلمي أ. عمر

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moroboshi Dai مشاهدة المشاركة

    مع الأسف الضرب ظاهرة متفشية في التعليم أما الشتم شيء مستهجن صراحة
    ظاهرة الضرب خفَّت كثيرًا لدينا، إذ تم منعها قانونًا من سنوات، وتبقى ضمن حالات محدودة ونادرة
    حتى الخطأ بقى على حاله حتى بمرور السنين غريب هي فعلا التعبير كتابي ترجمته الصحيحة Expression Ecrite
    أمر غريب فعلًا
    شيء من وراء الخيال ^^
    أمر طبيعي فالقاعدة الثابتة التي كنا نأخذها
    إن كنا نتحدث عن المذكر أو بصيغة جمع الذكور نقول: mon
    وإلا نقول: mes
    [SUB][SUP]
    [/SUP][/SUB]
    نحن هنا المأساة تكمن في التلاميذ ترى العجب العجاب الإستثناء في الأساتذة القرويون لا ينطقون الأحرف جيدا فينتابنا الضحك
    أمر غريب كذلك، لكن اللغات واللهجات تتباين
    è = Alt + 0232
    é = Alt + 0233
    لقد حاولت كتابتها، فأتتني رسالة كأنني سأخرج من الصفحة
    سأجرب لاحقًا عبر برنامج الوورد

    ههههههههههه يآآآآآاه شر البلية مايضحك أضحك الله سنك أخي الكريم

    Je vais sortir dehors
    سبحان الله ورغم هذا أنت تقريبا إجابتك صحيحة
    لكن الأولى أن يقال
    Je peux sortir ?Je peux aller aux toilettes
    ?
    أدام الله لكم الضحكة كذلك
    بل أذكر أنني اعترضت مرة على أن je veux تعني أنني أريد الأمر
    أي سأنفذه
    بينما je voudrais تعني الطلب
    (كنت سمعتها من أحد ما)
    ولم تستمع المعلمة لي نهائيًا، وطلبت مني أن أسكت!


    وجزيتم خيرا مثله أخي الكريم
    ودمتم بِوُدٍّ

    كل الإحترام

    دُمت
    بارك الله بكم
    ودمتم بكل الاحترام والود والتقدير


المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...