إن كنت مهتمًا بقراءة كتب لأجل ترجمتها الجيدة -وهذا موضوع ذو شجون- فقد سمعت خيرًا (بالأحرى قرأت) عن ترجمة إحسان عباس لرواية موبي دِك (أو موبي ديك)، وإن كنت لا أعرف عن قيمة الرواية نفسها. كذلك، فقد تركت لدي ترجمة دار الأجيال لروايات أغاثا كريستي انطباعًا مميزًا، لكن النسخة للأسف تلاشت من الأسواق بعد أن اشترت جرير حقوق الترجمة العربية، ربما تجدها في الإنترنت أو في الكتاب المستعمل.
كذلك، جمعت المترجمة حصة إبراهيم العمار باقة من القصص العالمية في كتاب من جزئين أسمته "من روائع القصص العالمية"، أنصح به من لا يخاف الكلمات النادرة ^^
الكتاب موجود عند العبيكان، وربما في أماكن أخرى.
المفضلات