]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 10 من 52 الأولىالأولى 1234567891011121314151617181920 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 181 إلى 200 من 1021
  1. #181

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    تلاقي الستايلات المحفوظة في مسار البرنامج , وفي المجلد catalog بالتحديد
    ما كنت اعلم بهذه الطريقة ^^ شكراً لك ^^

  2. #182


    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    452
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    يعني ملفات الترجمة ما تختفي ؟

  3. #183

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    يعني ملفات الترجمة ما تختفي ؟
    الستايل لو نقلت لي الملف الترجمة ما راح يختفي ^^

  4. #184


    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    452
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    لوول انا اتكلم عن ملف الترجمة يعني ينمسح مع البرنامج ؟

  5. #185

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    إلى خبراء الكاراوكي ..

    أحتاج إلى برنامج :: toolkit .. الذي يقوم بمعالجة السكربتات وإيصالها إلى الأفتر إفكتس ..

    لأني أريد أن أقوم بصنع تأثير كاراوكي على الأفتر .. وعندي سكربت SSA_Import_1.4

    ..... فأحتاج إلى ذلك البرنامج ..

    مع التحيّة

  6. #186

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    لوول انا اتكلم عن ملف الترجمة يعني ينمسح مع البرنامج ؟
    لا ما راح ينحذف ما اتخاف عليه ^^

  7. #187

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم



    إلى خبراء الكاراوكي ..

    أحتاج إلى برنامج :: toolkit .. الذي يقوم بمعالجة السكربتات وإيصالها إلى الأفتر إفكتس ..

    لأني أريد أن أقوم بصنع تأثير كاراوكي على الأفتر .. وعندي سكربت SSA_Import_1.4

    ..... فأحتاج إلى ذلك البرنامج ..

    مع التحيّة
    السلام عليكم

    البرنامج عندي في الجهاز وكنت لاااستخدمه بصراحة لم اعرف مافائدته

    والحين عرفتها

    على العموم وانا أبحث حصلت هذا الموقع حمل منه البرنامج ارجوا ان يفيدك


    الى اللقاء

  8. #188

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    إلى خبراء الكاراوكي ..

    أحتاج إلى برنامج :: toolkit .. الذي يقوم بمعالجة السكربتات وإيصالها إلى الأفتر إفكتس ..

    لأني أريد أن أقوم بصنع تأثير كاراوكي على الأفتر .. وعندي سكربت SSA_Import_1.4

    ..... فأحتاج إلى ذلك البرنامج ..

    مع التحيّة
    هل انت متأكد ان اسم الاداة tool kit لاني ابحثت عنها و القيت عدت ادوات و موجودة في موقع الجافا و بنسبة لي هذا السكربت فيه مشكلة لاني حتى انا حملته لكن ما رضى يشتغل ^_____^"

  9. #189

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOo HUNTER oOo مشاهدة المشاركة
    هل انت متأكد ان اسم الاداة tool kit لاني ابحثت عنها و القيت عدت ادوات و موجودة في موقع الجافا و بنسبة لي هذا السكربت فيه مشكلة لاني حتى انا حملته لكن ما رضى يشتغل ^_____^"


    شاهد الصورة فيها موضح اسم البرنامج ..


    إن لم يكن البرنامج هذا متوفر ... فهل هناك طريقة أخرى أستطيع فيها معالجة السكربتات تبع الكاراوكي فوإدخالها في الأفتر إفكتس ؟

    مع التحيّة

  10. #190

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    البرنامج عندي في الجهاز وكنت لاااستخدمه بصراحة لم اعرف مافائدته

    والحين عرفتها

    على العموم وانا أبحث حصلت هذا الموقع حمل منه البرنامج ارجوا ان يفيدك

    ExtendScript Toolkit 1.0.3

    الى اللقاء
    يعطيكم العافية اخوي راح انجرب البرنامج يمكن الازمة تنحل عندي ^_^"

  11. #191

    الصورة الرمزية minooooo

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    113
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته..

    عضو جديد و أرغب في تعلم الترجمه..

    قمت بتنزيل الحلقتين 494 و 497 من مسلسل كونان غير مترجمين..

    و رغم أنني قد نزلتهما من هنا مترجمتين إلا أنني أرغب في اختبار نفسي و المساهمه في المنتدى..

    كما أخبرتكم هي أول مره سأجرب فيها الترجمه..

    فهل يمكن إفادتي ببرنامج سهل لإلصاق الجمل (قصدي الترجمه) و إعطائي بعض النصائح..

    مع العلم أن الحلقتين بجوده عاليه.. و شكرا..

  12. #192

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته..

    عضو جديد و أرغب في تعلم الترجمه..

    قمت بتنزيل الحلقتين 494 و 497 من مسلسل كونان غير مترجمين..

    و رغم أنني قد نزلتهما من هنا مترجمتين إلا أنني أرغب في اختبار نفسي و المساهمه في المنتدى..

    كما أخبرتكم هي أول مره سأجرب فيها الترجمه..

    فهل يمكن إفادتي ببرنامج سهل لإلصاق الجمل (قصدي الترجمه) و إعطائي بعض النصائح..

    مع العلم أن الحلقتين بجوده عاليه.. و شكرا..
    ادخل علي هذا الموضوع

    http://msoms-anime.net/showthread.php?t=8682

    سوف تجد فهرس للدروس الترجمة ^^

  13. #193

    الصورة الرمزية fawazz

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    226
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    minooooo

    وعليكم السلام
    اخي مرحبا بك في عالم الترجمة

    بما انك جديد في هذا المجال
    هذي سلسلة دروس راح تتعلم منها اساليب وطرق الترجمة الصحيحه بأذن الله
    [01][معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها][مقدمة][الدروس الجديدة]

    واي استفسار تعال هنا



  14. #194

    الصورة الرمزية minooooo

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    113
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    هانتر و فواز...

    جازاكم الله ألف خير...

    على فكره.. أنا عندي أيضا كل حلقات ناروتو (11 دي في دي) و حلقات ناروتو شيبودين حتى الحلقه 43 على ما أعتقد.. و كلها مترجمه بالفرنسيه.. و أستطيع إعادة ترجمتها (و إن كان هذا يأخذ وقتا طويلا).. هل يمكن أن يفيدكم هذا في شيء؟؟؟

  15. #195

    الصورة الرمزية fawazz

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    226
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اخي minooooo
    اشكرك على الخدمات هذه لكن
    هذا موضوع استفسارات فقط
    وان كان تبي تترجم يكون هذا عمل لك وتقدر تفيد فيه احد
    روح منتدى ناروتو قسم التحميل راح تلاقي مطلبك هناك

  16. #196

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears مشاهدة المشاركة

    شاهد الصورة فيها موضح اسم البرنامج ..


    إن لم يكن البرنامج هذا متوفر ... فهل هناك طريقة أخرى أستطيع فيها معالجة السكربتات تبع الكاراوكي فوإدخالها في الأفتر إفكتس ؟

    مع التحيّة

    الSSA_Import_1.4 ـ يستطيع القيام بها لوحده .. عن طريق برنامج الـAFX توجه لـfile - run script - click SSA_IMPORT - chose your ass file



  17. #197

    الصورة الرمزية kurosaki

    تاريخ التسجيل
    Dec 2007
    المـشـــاركــات
    55
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    اخوانى ازاى ممكن أعمل مثل المستطيل الذى بالأعلى



    وجزاكم الله كل خير

  18. #198

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    اخوانى ازاى ممكن أعمل مثل المستطيل الذى بالأعلى



    وجزاكم الله كل خير


    هذا الشكل تم عمله عن طريق برنامج Assdraw و هناك درس قامة بوضعه الاخ المبدع Uchibra`Weg تفضل رابط الدرس
    الاشكال

    و في الرسم قم بتكبير الرسم كثيراً ليضهر لك بالشكل المطلوب

  19. #199

    الصورة الرمزية IsMaiLT

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    250
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ممكن كيف أعمل مثل دا الكراوكي



    +

    كيف أضيف ملف Lua للترجمة
    التعديل الأخير تم بواسطة IsMaiLT ; 1-4-2008 الساعة 10:14 PM

  20. #200

    الصورة الرمزية semo2010

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    113
    الــــدولــــــــة
    سوريا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    أخي الكريم بسيطة بإمكانك عمل ذلك من خلال طريقتين :

    الأكواد الإعتيادية (( طويلة جداا و متعبة ))

    ملفات Lua أفضل طريقة .... بالنسبة للحركة التي وضعتها أنت فعندي ملف Lua من عمل الأخ و الأستاذ المبدع حيدر و سأعطيك إياه قريبا لأنه غير متوفر معي حاليا (( أنا خارج المنزل هههههه))

    و بالنسبة لاستفسارك عن كيفية إضافة هذه الملفات للترجمة فبواسطة برنامج إيجي سوب Agaisub مش متأكد من الكتابة الإنجليزية ..... المهم و تختلف الطريقة باختلاف الإصدار ...
    و أنصحك باستخدام الإصدار الأول بدلا من الثاني في حالة إضافة ملفات Lua ......

    تحياتي لك

    Semo
    التعديل الأخير تم بواسطة نبراس ; 2-4-2008 الساعة 05:26 PM سبب آخر: لا تظهر التوقيع في هذا الموضوع!

صفحة 10 من 52 الأولىالأولى 1234567891011121314151617181920 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...