]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 14 من 52 الأولىالأولى ... 456789101112131415161718192021222324 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 261 إلى 280 من 1021
  1. #261

    الصورة الرمزية omeratta

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    250
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    جزاك الله خير ,,وتسلمون على هذا الذوق ...جاري التحميل..
    طيب ممكن تذكري اكثر خط رهيب ..عشان محتارة والله اي واحد فيهم اختار..
    يا هلا والله اختي من جديد

    طبعا اكثر الخطوط رهبة هي كثره بس انتي

    دروي بس واكيد بتحصلي كثير وكثير

    وان شاء الله اتمنى ان الموضوع يعجبك

  2. #262

    الصورة الرمزية IsMaiLT

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    250
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ممكن كل تأثيرات Lua للكراوكي

    أرجوكم لي عنده اي تأثير يرسله لي

  3. #263

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ismail_716 مشاهدة المشاركة
    ممكن كل تأثيرات Lua للكراوكي


    أرجوكم لي عنده اي تأثير يرسله لي

    اخي الكريم السلام عليكم

    هذا موقع البرنامج وفيه امثلة ارجوا انك تستفيد منها

    الموقع >>> I Here I

    بنأخذ مثال من الصفحة طريقة وضعه في ملف Lua لانه لايعرضع الا نص !!

    وليكن هذا SHS's xxxHOLIC opening

    اضغط عليه بيظهر لك نافذة وفيها برمجة السكربت مثل هذا

    الان افتح الـ المفكرة

    [PHP]-- Aegisub Automation script
    -- Original written by Ivan Tanev aka Crafty_Shadow
    name = "HOLIC OP"
    description = "HOLIC Blurry Shaking OP"
    configuration = {}
    version, kind = 3, 'basic_ass'

    -->--includes and global variables
    include("karaskel-adv.lua")
    br=0
    time=1
    --<--end include

    function do_syllable(meta, styles, config, line, syl)
    -->>FUNCTION FOR RESULT PARSING>>--
    local result = {n=0}
    function result.add() local l = copy_line(line); table.insert(result, l); return l end
    --<<FUNCTION FOR RESULT PARSING<<--

    -->--check for empty line
    if syl.text == "" then
    return { n=0 }
    end
    if syl.text == " " then
    return { n=0 }
    end
    --<--end check

    -->-- x and y coordination definition
    local x=syl.center + line.centerleft + 10
    local y=line.styleref.margin_v + 13
    --<-- end def

    -->--check if a new line has started, and zero the brer if it has; increase the brer
    if time ~= line.start_time then
    time=line.start_time
    br=-1
    end
    br=br+1
    --<--end of check


    -->--intro animation + TYPESET_CONSTANT_EFFECT
    for b=0,10 do
    l = result.add()
    l.layer=25
    l.text = string.format("{\\an5\\move(%d,%d,%d,%d)\\alpha&HF F&\\t(\\alpha&HDF&)}%s", x+math.random(-7,7), y+math.random(-7,7), x+math.random(-1,1), y+math.random(-1,1), syl.text)
    l.end_time = line.start_time
    l.start_time = l.end_time - 50
    end
    --general animation sequence
    z=(line.end_time - line.start_time - (line.end_time - line.start_time - syl.start_time/10))/10
    for i=0,z do
    bla=line.start_time + i*10
    ble=bla+10
    for b=0,10 do
    l = result.add()
    l.layer=5
    l.text = string.format("{\\an5\\move(%d,%d,%d,%d)\\alpha&HC F&}%s", x+math.random(-1,1), y+math.random(-1,1), x+math.random(-1,1), y+math.random(-1,1), syl.text)
    l.start_time = bla
    l.end_time = ble
    end
    end
    --<--end intro animation


    -->--real effect
    --color change
    for b=0,12 do
    l = result.add()
    l.layer=81
    l.text = string.format("{\\an5\\move(%d,%d,%d,%d)\\alpha&HE 4&\\fscx100\\t(\\1c&H292929&\\3c&HE6E6E8&)}%s", x+math.random(-1,1), y+math.random(-1,1), x+math.random(-1,1), y+math.random(-1,1), syl.text)
    l.start_time = line.start_time + syl.start_time/10 + b
    l.end_time = line.start_time + syl.start_time/10 + syl.duration + b*3
    -->--extra_check(wether the syl goes on after line_end)
    if l.end_time>line.end_time then
    l.end_time = line.end_time
    end
    --<--end_extra_check
    end
    --multiple black and white layers
    for i=0,15 do
    l = result.add()
    l.layer=30+i
    if math.mod(i,2)==0 then
    --black
    l.text = string.format("{\\an5\\move(%d,%d,%d,%d)\\alpha&H4 0&\\fscx80\\fscy80\\1c&H292929\\3c&HE6E6E8&\\t(\\a lpha&HF7&\\fscx30\\fscy30)}%s", x, y, x+math.random(-20,20), y+math.random(-30,30), syl.text)
    else
    --white
    l.text = string.format("{\\an5\\move(%d,%d,%d,%d)\\alpha&H8 0&\\fscx80\\fscy80 \\t(\\alpha&HF7&\\fscx30\\fscy30)}%s", x, y, x+math.random(-20,20), y+math.random(-30,30), syl.text)
    end
    l.start_time = line.start_time + syl.start_time/10
    l.end_time = line.start_time + syl.start_time/10 + syl.duration + i*3
    end
    --<--end real effect


    -->--TYPESET_CONSTANT_EFFECT + outro animation (Blur out)
    z=(line.end_time - line.start_time - syl.start_time/10)/10
    for i=0,(z-2) do
    bla=line.start_time + syl.start_time/10 + syl.duration + i*10
    ble=bla+10
    for b=0,10 do
    l = result.add()
    l.layer=20
    l.text = string.format("{\\an5\\move(%d,%d,%d,%d)\\alpha&HC F&\\1c&H292929\\3c&HE6E6E8&}%s", x+math.random(-1,1), y+math.random(-1,1), x+math.random(-1,1), y+math.random(-1,1), syl.text)
    l.start_time = bla
    if (ble>(line.end_time)) then
    l.end_time = line.end_time
    else
    l.end_time = ble
    end
    end
    end
    --Blur Out
    ble = line.end_time + 40
    bla = ble - 50
    for b=0,10 do
    l = result.add()
    l.layer=2
    l.text = string.format("{\\an5\\move(%d,%d,%d,%d)\\alpha&HD F&\\t(\\alpha&HFF&)\\1c&H292929\\3c&HE6E6E8&}%s" , x+math.random(-1,1), y+math.random(-1,1), x+math.random(-7,7), y+math.random(-7,7), syl.text)
    l.start_time = bla
    l.end_time = ble
    end
    --<--end outro animation


    return result
    end[/PHP]

    وانسخ الكلام هذا وضعه في المفكرة وبعدها احفظه وغير الــ Txt الى Lua


    بعدها طبق الملف على اي كاروكي وانت عارف كيف تتطبق



    والى الللقاء

  4. #264


    تاريخ التسجيل
    Dec 2007
    المـشـــاركــات
    15
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    أخي رجعتلك بستفسار
    ماهو أحسن 3 مواقع للرفع
    من حيث السرعه
    وكم بيقعد الرابط
    وهل هي محجوبه أو لا لأخوانا في الخليج
    وهل تدعم أستكمال التحميل
    2 الزد سير كم بيقعد الرابط فيه قبل ما ينحذف

    والحمد لله استفدت من الشروحات التي أعطيتها لي وخلصت أول عمل مترجم لي وبالكيروكي كمان

    الان حان وقت الرفع بدنا النصائح

    ودورت المواضيع الي بالمنتدى مالقيت الي يريحني.
    وشكراً لك وأسف على الاطاله

  5. #265

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    تاديما (وبقوّه) !

    مرحباً جميعاً .. خصوصاً إخواني الخبراء , لديّ نقطة أحب أن اذكرها لكم..

    بالنسبة للرد على الإستفسارات .. اذا سمحتم أرجوا ألا تردوا على الإستفسارات المخالفة والإكتفاء بتنبيههم بأن ردهم مخالف .. ومشكورين وحقكم محفوظ : )



  6. #266

    الصورة الرمزية fawazz

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    226
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    أخي رجعتلك بستفسار
    ماهو أحسن 3 مواقع للرفع
    من حيث السرعه
    وكم بيقعد الرابط
    وهل هي محجوبه أو لا لأخوانا في الخليج
    وهل تدعم أستكمال التحميل
    2 الزد سير كم بيقعد الرابط فيه قبل ما ينحذف

    والحمد لله استفدت من الشروحات التي أعطيتها لي وخلصت أول عمل مترجم لي وبالكيروكي كمان

    الان حان وقت الرفع بدنا النصائح

    ودورت المواضيع الي بالمنتدى مالقيت الي يريحني.
    وشكراً لك وأسف على الاطاله
    هممم... بالنسبة لي هذي المواقع اللي احب ارفع عليها
    1- http://www.sharebig.com
    2- http://friendlyfiles.net
    3- http://sharedzilla.com/en

    لانها تحفظ الملف لمده طويله وتقدر تستكمل التحميل

  7. #267


    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    21
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اخوي عندي مشكلة في برنامج ميدا بلير اذا جيت اشغل حلقه ما يطلعلي الصوت بس صيغت rmvb مايشتغل اما الصيغ الحوده العاليه يشتغل
    التعديل الأخير تم بواسطة boy to k ; 5-4-2008 الساعة 05:22 PM

  8. #268

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة boy to k مشاهدة المشاركة
    اخوي عندي مشكلة في برنامج ميدا بلير اذا جيت اشغل حلقه ما يطلعلي الصوت بس صيغت rmvb مايشتغل اما الصيغ الحوده العاليه يشتغل

    السلام عليكم اخي اتبع الاتي وان شاء الله تحل المشكلة


    1 _ حمل البرنامجين التالين

    :: أداة الـ KLCodec ....

    :: أداة الـ Real Alternative ...

    2 _ احذف جميع برامج القيديو التي في جهازك

    3 _ ثبت اولا الــ KLCodec ثم بعدها ثبت الــ Real Alternative

    واذا تطلب اعادة التشغيل اعد التشغيل

    الى اللقاء

  9. #269


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    7
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    في عندي مشكلة هي : لمن احط حلقة في برانامج لصق الترجمة يقوم يجبلي مقطع من الحلقة وما يجيب لي الحلقة كامله ) قولولي الحل بسرعة الله يخليكم

  10. #270

    الصورة الرمزية fawazz

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    226
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    الـ،ـسلامـ عليكمـ،،

    صبـ،ـاآآحكمـ،، // مسـ،ـاآئكمـ..

    فـ،ـل وياآسميـ،ـن وجوـري .. ^^

    لو سمحتـ،ـواآ ممكـ،ـن اعرفـ،،ـ شلوونـ،،

    1/ احفظـ،، العم،ـلـ،، بعـ،ـد ماآ اتـ،ـرجمـ،، واخلصـ،،

    على صيغهـ،، الفيديو ؟؟

    2/ اضـ،ـاآفه الشعـ،ـاآر على الحلقـ،ـهـ ؟؟ فيهـ،، درسـ،، بس الصور مـ،ـو ظـ،ـاآهرهـ ..!!

    3/ كيـ،ـف اسويـ،، جودهـ متوسطـ،ـهـ ؟؟
    اولا مرحبا بك في عالم الترجمة
    هممم... في الموضوع اللي تحت تلاقي فيه دروس عن الترجمة من البداية
    وان شاء الله تستفيدين منها

    [01][معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها][مقدمة][الدروس الجديدة]

  11. #271


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    7
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ما جوبتوني على مشكلتي
    77
    في عندي مشكلة هي : لمن احط حلقة في برانامج لصق الترجمة يقوم يجبلي مقطع من الحلقة وما يجيب لي الحلقة كامله ) قولولي الحل بسرعة الله يخليكم

  12. #272


    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    452
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    أهلاً شباب لو حد عنده مواقع رفع ترفع اكثر من 1200 م.ب ياليت لو يعطيني إياهم انا عندي 3 مواقع

  13. #273

    الصورة الرمزية fawazz

    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    226
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    waawee

    هممم ... جرب امر الاستدعاء شرحه في الرد

    219

  14. #274


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    72
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    سلام عليكم إخواني أنا فكيت

    الأنمي ببرنامج:

    aegisub

    عشان أوقته الترجمة عليه

    وأول ما أشغل الفيلم بالبرنامج يقعد يعلق مررة ماعرفت كيف أحل المشلكة

    ساعدوني وجزاكم الله ألف خير...

  15. #275

    الصورة الرمزية omeratta

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    250
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[



    سلام عليكم إخواني أنا فكيت

    الأنمي ببرنامج:

    aegisub

    عشان أوقته الترجمة عليه

    وأول ما أشغل الفيلم بالبرنامج يقعد يعلق مررة ماعرفت كيف أحل المشلكة

    ساعدوني وجزاكم الله ألف خير...
    هلا والله خوي الحل سهل البرنامج اذا جيت تفتح اي اني

    هو يعلق شوي وبعدين يجيك فلم الانمي اللى تياغه

    واذا جاتك رساله وتقول خرابيط

    الحل معي هو قصده ان البرنامج ناقص

    وحــاااول تحمله من جديد

  16. #276

    الصورة الرمزية oOo HUNTER oOo

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    540
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    سلام عليكم إخواني أنا فكيت

    الأنمي ببرنامج:

    aegisub

    عشان أوقته الترجمة عليه

    وأول ما أشغل الفيلم بالبرنامج يقعد يعلق مررة ماعرفت كيف أحل المشلكة

    ساعدوني وجزاكم الله ألف خير...

    هلا والله خوي الحل سهل البرنامج اذا جيت تفتح اي اني

    هو يعلق شوي وبعدين يجيك فلم الانمي اللى تياغه

    واذا جاتك رساله وتقول خرابيط

    الحل معي هو قصده ان البرنامج ناقص

    وحــاااول تحمله من جديد
    اخواني المشكلة من من البرنامج المشكلة هي من الرام raw لان البرنامج يعتمد بشكل كبير علي الرام إذا كان حجم الرام من 1 قيقا فما فوق راح ايكون جيد لكن إذا كان اقل راح ايتعبكم في الشغل ><

  17. #277


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    7
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    جاوبوني بسرعة فوازز المشكلة غير كدا جاوبوني على مشكلتي
    7
    في عندي مشكلة هي : لمن احط حلقة في برانامج لصق الترجمة يقوم يجبلي مقطع من الحلقة وما يجيب لي الحلقة كامله ) قولولي الحل بسرعة الله يخليكم



  18. #278

    الصورة الرمزية Killer22

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    5
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    أخوي ذيب الليل ،بعد إضافة الملف للبرنامج
    إذهب إلى قائمة Audio ثم أختر Open Audio from Video

    (طبعاً هذا إذا كان البرنامج يبطء عند تشغيل الفيديو)

    وشكرًا أخوي وأنا أسف على الإمبراش والسلام عليكم

  19. #279

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    والله أنا حابة أترجم مسلسل وللأسف مترردة أولا الكم الهائل من البرامج للترجمة وهذا ما جعلني أتردد وحكاية التوقيت يلي أشتكي منها الكثير وكمان حكاية ملفات الترجمة صح ما هي النصيحة يلي تعطوني هي من ناحية البرامج المعقدة وثانيا حكاية ملفات الترجمة أش الفرق بين أني أترجم ترجمة منى أنا يعني أقصد بدون ملفات ترجمة ؟؟والترجمة بالصق ملف الترجمة ؟؟؟
    وشكرا لكم

  20. #280

    الصورة الرمزية I'm here

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    205
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    عندي برنامج Subtitle Workshop

    سؤالي كيف أطلع الترجمة إذاكانت ملصقة بالحلقة؟

    ولكم جزيل الشكر

صفحة 14 من 52 الأولىالأولى ... 456789101112131415161718192021222324 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...