ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الأول

[ منتدى اللغة اليابانية ]


صفحة 3 من 56 الأولىالأولى 1234567891011121353 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 41 إلى 60 من 1114

العرض المتطور

  1. #1


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    17
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    السلام عليكم ............
    ما معني ( ما الذي تقوله ؟ ) , ( ماذا تفعل ؟ )
    و إذا كان هناك كذا معني لهم فما هي ؟ ...........

    أرجو الأجابة................... Baron

  2. #2

    الصورة الرمزية نورمندو

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    80
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة baron مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ............
    ما معني ( ما الذي تقوله ؟ ) , ( ماذا تفعل ؟ )
    و إذا كان هناك كذا معني لهم فما هي ؟ ...........

    أرجو الأجابة................... Baron
    ما الذي تقوله = Nani ittenno

    ماذا تفعل = nani shitenno

    لست متأكد من إجابتي ربما تكون خاطئة





  3. #3

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    الأخ نورمندو، إجابتك صحيحة ^^

    الأخ baron ، اللغة اليابانية من خصائصها أن الجملة الواحدة يمكن تغييرها إلى أكثر من شكل وفقاً لمستوى الحديث، بمعنى منزلة الشخص الذي تتحدث إليه.

    العبارتان اللتان ذكرهما الأخ نورمندو:
    ما الذي تقوله = Nani ittenno

    ماذا تفعل = nani shitenno

    لا تقال إلا لشخص تربطك به معرفة قوية، كأخوك من العائلة أو صديقك الخ، لأنه لا ينبغي قولها لشخص معرفتك به تتطلب المزيد من الحذر في انتقاء الكلمات. كأن يستخدم الموظف هذه العبارة لرئيسه في العمل، أو البائعة تقول هذه العبارة للزبون .... هذا التصرف بالنسبة لهم كارثة.

    عندما يقول (الموظف لرئيسه أو البائع للزبون) عبارة ماذا تقول؟، تكون:
    nan to osshaimasuka
    وهي تعبر عن أعلى درجات التأدب في الحديث والحذر في انتقاء الألفاظ ، ولكن حتى هذا السؤال نفسه غير مستخدم، بمعنى أن الموظف لا يقول لرئيسه هذا السؤال إنما يعبر عنه بطريقة ملتوية، كأن يقول (عذراً)، (لم أفهم) (هل يمكن إعادة ما تقول لو سمحت؟) ... وهي كلها بنفس المعنى وهي أن تطلب من الشخص التوضيح وإعادة ما قد قال.

    المستوى الثاني من هذه العبارة هي:
    nan to iimasuka
    هي أيضاً بمعنى (ماذا تقول؟) وهي الأنسب في لاستخدامها في الحياة اليومية، ولكن أكرر، أن تقول (لم أفهم) (هل يمكن إعادة ما قلت) أفضل بكثير من هذه العبارة.
    لم أفهم = wakarimasen deshita
    هل يمكن إعادة ما قلت؟ = mou ichido onegai shimasu

    المستوى الثالث لهذه العبارة هي كما تفضل الأخ نورمندو:
    nani ittenno
    أو
    nani ittendayo
    أو
    nani itteruno
    أو
    nai itterundayo
    وهي تعبر عن أقل مستويات الحديث، وتسمعها بكثرة في الانمي حيث يصرخ الشخص على صديقه قائلاً هذه العبارة، بمعنى عام هذه العبارة تستخدم مع الشخص الذي سقطت الكلفة بينك وبينه، كأن توبخه أو تلومه الخ.

    وبالنسبة للجملة الثانية (ماذا تفعل) نفس القانون المطبق على الجملة الأولى يجري على هذه الجملة أيضاً.

    المستوى الأول (الأكثر تهذيباً)
    nani o nasaimasuka

    المستوى الثاني
    nani o shimasuka

    المستوى الثالث
    nani shitenno
    أو
    nani shitendayo
    أو
    nani shiteruno
    أو
    nani shiterunda
    أو
    nani shiterundayo

    قد تتساءل هل يجب علي حفظ كل هذه الصيغ؟؟ ...أقول لك أن الأنسب والأفضل والأحوط لأي متعلم للغة اليابانية أن يستخدم المستوى الثاني لأنه الأكثر استخداماً في الحياة اليومية وهي تعبر عن قدر جيد من الاحترام والتهذب، أما المستوى الأول فهو خاص كما قلت لمخاطبة الرؤساء والمدراء وكذلك الزبائن، بمعنى أن فهمك لهذه المسائل مفيدة ولكن لا أظن أن هناك داعي لاستخدامها. فاليابانيون بشكل عام لا يتوقعون من الأجانب الذين يتعلمون لغتهم أن يستخدموا أكثر مستويات الحديث تهذيباً، لذلك لا تقلق من هذه الناحية.

  4. #4


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    19
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    نيهاااا ااا اااو...
    شكرا جزيلا لإفادتنا بهذه الصفحة...عندي طلب هل لي بمعرفة طريقة كتابة إسم بالياباني...(نادين),(إيناس) وحرفين (N)(E)و كلمة (دافئة بك)
    شكراااااااااااااا جزيلا...

  5. #5

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ...دافئة بك مشاهدة المشاركة
    نيهاااا ااا اااو...
    شكرا جزيلا لإفادتنا بهذه الصفحة...عندي طلب هل لي بمعرفة طريقة كتابة إسم بالياباني...(نادين),(إيناس) وحرفين (N)(E)و كلمة (دافئة بك)
    شكراااااااااااااا جزيلا...
    نادين باليابانية : ナーディーン

    إيناس باليابانية : イーナース

    حرفي N.E باليابانية : イン.イー

    دافئة بك باليابانية : ダーフィア.ベック

    تحياتي

  6. #6


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    17
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    مشكور و الله علي المعلومات الرائعة والمفيدة

    Baron

  7. #7

    الصورة الرمزية carmin

    تاريخ التسجيل
    Dec 2008
    المـشـــاركــات
    1
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية



    كونيشوا مينا سان ^__^


    عندي سؤالين محيريني ^^"



    أنا أعرف أن الكانجي هي ليست حروف و انما رموز صينيه بحته

    أما الهيراغانا والكاتاكانا هي تبسيط لرموز الكانجي

    هل هذا صحيح ؟




    و السؤال الثاني

    هل يجوز الخلط بين حروف الهيراغانا والكاتاكانا بما أنها تتشابه في النطق رغم أختلاف أشكالها ؟

    يعني مثلا أكتب كلمه فيها من الهيراغانا والكاتاكانا .. أو يجب كتابة الكلمه و الجملة من أبجدية واحده


    أتمنى يكون سؤالي واضح ^__^



    أريقاتو قوزايمشتا ^___^

  8. #8


    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    304
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة carmin مشاهدة المشاركة

    كونيشوا مينا سان ^__^



    عندي سؤالين محيريني ^^"



    أنا أعرف أن الكانجي هي ليست حروف و انما رموز صينيه بحته

    أما الهيراغانا والكاتاكانا هي تبسيط لرموز الكانجي

    هل هذا صحيح ؟




    و السؤال الثاني

    هل يجوز الخلط بين حروف الهيراغانا والكاتاكانا بما أنها تتشابه في النطق رغم أختلاف أشكالها ؟

    يعني مثلا أكتب كلمه فيها من الهيراغانا والكاتاكانا .. أو يجب كتابة الكلمه و الجملة من أبجدية واحده


    أتمنى يكون سؤالي واضح ^__^




    أريقاتو قوزايمشتا ^___^

    بالنسبة لأول سؤال : صحيح الكانا تبسيط لقراءة الكانجي ودراسته .

    وثاني سؤال : لايجوز خلط كلمة من الهيراجانا والكاتاكانا وكل واحد له وظيفة ، الهيراجانا : يكتب بها الكلمات التي هي من لغتهم أما الكاتاكانا : تستخدم لكتابة الكلمات التي ليست من لغتهم ، ويجوز الخلط بينهم في جمل وفي الأصل اليابانيين يستخدمون الثلاث أنواع في الكتابة ...

  9. #9

    الصورة الرمزية مجد

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    236
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    كيف يكتب اسمي "عبد الله" بالياباني و كيف ينطق ؟
    بارك الله فيكم

  10. #10


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    38
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

    اخى هشام

    ذكرت فى احد ردودك الاتى ::

    اليابانيون لا يفرقون بين حرف اللام والراء لذلك ستجد البعض منهم ينطق اسمك بإقلاب حرف اللام إلى راء.


    فهل هذه قاعده ثاتبه اى ان اى كلمه بها حرف راء يمكن ان انطقه لام والعكس

    لانى لاحظت ذلك فى انمى بليتش

    فهناك من يقول :: هولو

    وهناك من يقول :: هورو

    ومثلا كلمه توقف ::

    سمعتها مره تقال::

    يامروا

    ومره تقول يابتيه


    وكلمه ابذل ما بوسعك

    سمعتها مره :: تقال :: جمبتا

    جمبيروا

    فهل هذه قاعده فى اليابانى ان الكلمه يكون لها اكثر من نطق؟؟

  11. #11


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    17
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    ما معني ( لم أفعل ) .
    ما معني janai wa هل تعني ليس هو .
    ما معني shigayou .
    ما معني dayou و ga .

    معذرة علي الإطالة .

    ( Baron )

  12. #12

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجد مشاهدة المشاركة
    كيف يكتب اسمي "عبد الله" بالياباني و كيف ينطق ؟
    بارك الله فيكم
    عبد الله بالياباني : アブダッラー أو アブドゥッラー
    الأول تنطقه abudalla والثاني abudullaa
    اليابانيون لا يفرقون بين حرف اللام والراء لذلك ستجد البعض منهم ينطق اسمك بإقلاب حرف اللام إلى راء.


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة baron مشاهدة المشاركة
    ما معني ( لم أفعل ) .
    ما معني janai wa هل تعني ليس هو .
    ما معني shigayou .
    ما معني dayou و ga .

    معذرة علي الإطالة .

    ( Baron )
    السؤال الأول:
    janai wa تعني (ليس..) ...على سبيل المثال:
    baka ja nai ليس غبياً (ويمكن أن يكون بمعنى: لستُ غبياً، لستَ غبياً، ليسوا أغبياء... على حسب سياق الجملة)
    shoujiki ja nai ليس صادقاً
    usotsuki ja nai ليس كاذباً
    والحرف wa في نهاية الجملة هو للتوكيد وتستخدمه النساء غالباً وكذلك yo، أما الرجال فيستخدمون yo أيضاً وكذلك dayo
    baka janai wa (النساء يستخدمنه غالباً)
    baka janai wayo (النساء يستخدمنه غالباً)
    baka janai yo (الرجال والنساء)
    baka janai dayo (الرجال يستخدموه غالباً)

    السؤال الثاني: ما معنى shigayou
    الصحيح هو chigau yo ومعناه الحرفي (يختلف!) أما معناه عند الترجمة فيكون (لا! ، هذا غير صحيح! ، أنت مخطئ!، كلامك خاطئ!، الأمر مختلف!)

    السؤال الثالث : dayo هي عبارة توكيدية تأتي في نهاية الجملة وكذلك لإظهار الانفعال أو الحماس ويمكن ترجمتها باللغة العربية بأداة التوكيد (إنَّ)
    baka da : هو غبي ، هي غبية، أنت غبي، أنتم أغبياء الخ (المقصود تعرفه حسب سياق الجملة والحوار)
    baka dayo : إنه غبي!، إنها غبية! ، إنك غبي!، أنكم أغبياء الخ..

    السؤال الرابع : ga هي أداة قاعدية للدلالة على الفاعل أو على محور الحديث قريبة الشبه من الأداة القاعدية wa التي حدثتك عنها في موضوع سابق.
    مثال:
    kodomo ga garasu o warimashita
    كسَرَ الطفل الزجاج
    هنا أداة ga أتت بعد كلمة (الطفل) للدلالة على أن الطفل هو محور الحديث بمعنى أنه هو من كسر الزجاج

    مثال آخر:
    garasu ga waremashita
    انكسرَ الزجاج
    هنا أداة ga أتت بعد كلمة (الزجاج) للدلالة على أن الزجاج هو محور حديثنا.

  13. #13

    الصورة الرمزية مجد

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    236
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hishamu مشاهدة المشاركة
    عبد الله بالياباني : アブダッラー أو アブドゥッラー
    الأول تنطقه abudalla والثاني abudullaa
    اليابانيون لا يفرقون بين حرف اللام والراء لذلك ستجد البعض منهم ينطق اسمك بإقلاب حرف اللام إلى راء.
    بارك الله فيك أخي , عبقري ما شاء الله عليك ;)
    أريد فقط ان أطرح بعض الإستفسارات
    يبدو لي أنك استخدمت فقط الكاتانا , لماذا؟ هل هي قاعدة بالنسبة للأسماء؟
    في الطريقة الثانية استخددمت هذا الحرف ド,مقابله بالإنجليزي هو do و الحرف الذي يليه هو ゥأي U

    يعني اسمي يصبح abudoulla
    أنا لا أتقن الإنجليزية لكن إذا قرأت بالفرنسية فسيكون نطق اسمي صحيحا
    هل أنا مخطئ؟

    في أمان الله

  14. #14

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AKA-7 مشاهدة المشاركة
    كونيتشيوا 
    عندي طلب اتمنى اني ماأثقل عليكم
    أرجوا من الأخوة أصحاب المعرفة في اللغة اليابانية أن يضعوا موضوع خاص بقواعد بناء الجملة
    إن شاء الله أخي AKA-7 سنقوم بتلبية طلبك عند توفر الوقت الكافي لتجهيز دروس القواعد.


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجد مشاهدة المشاركة
    بارك الله فيك أخي , عبقري ما شاء الله عليك ;)
    أريد فقط ان أطرح بعض الإستفسارات
    يبدو لي أنك استخدمت فقط الكاتانا , لماذا؟ هل هي قاعدة بالنسبة للأسماء؟
    في الطريقة الثانية استخددمت هذا الحرف ド,مقابله بالإنجليزي هو do و الحرف الذي يليه هو ゥأي U

    يعني اسمي يصبح abudoulla
    أنا لا أتقن الإنجليزية لكن إذا قرأت بالفرنسية فسيكون نطق اسمي صحيحا
    هل أنا مخطئ؟

    في أمان الله
    في اللغة اليابانية، الكاتاكانا هي نظام خاص لكتابة جميع الكلمات الأجنبية (أي التي ليست كلمات يابانية) وذلك للتمييز والتفريق بينها وبين الكلمات اليابانية البحتة والتي تكتب بنظام الهيراغانا، وبما أن اسمك هو اسم (أجنبي) بالنسبة لهم، فيكتبونه بالكاتاكانا.
    المقطع : ドゥ يُلفظ du وليس dou حيث يقوم اليابانيون بجمع حرفين معاً لتعويض الحروف الناقصة في أبجديتهم، فقاموا بجمع الحرف ド مع حرف ゥ صغيرة (لاحظ بأنها صغيرة ومختلفة عن u العادية حيث أنها أكبر حجماً وذلك للتفريق بينهما) أرجو أن تقوم بمطالعة الرد الأول لي في الصفحة الأولى من هذا الموضوع ستجد بعض المعلومات عن هذه الطريقة.

  15. #15

    الصورة الرمزية AKA-7

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    95
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    كونيتشيوا 
    عندي طلب اتمنى اني ماأثقل عليكم
    أرجوا من الأخوة أصحاب المعرفة في اللغة اليابانية أن يضعوا موضوع خاص بقواعد بناء الجملة

  16. #16

    الصورة الرمزية مجد

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    236
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    إي الحلاوة ده
    الله يزوجك بنت الحلال
    بارك الله فيك ^ــ^

  17. #17

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    الله يسمع منك وتحياتي لك ^^

  18. #18

    الصورة الرمزية مجد

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    236
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    هي حبيبي hishamu لدي سؤال( آسف استحملني شوي ^ــ^)
    هناك فريق ترجمة مشهور يقوم بترجمة الأنمي ناروتو و بليتش و هو Dattebayo
    كنت أتسائل مامعنى هذا الإسم ؟

    في أمان الله

  19. #19

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    بالنسبة لهذا السؤال بما أني لست متأكداً من إجابته فقد سألت أحد أصدقائي اليابانيين عنه وأجابني بالآتي:
    كلمة dattebayo ليس لها معنى محدد، فهذه العبارة هي كلمة ناروتو المفضلة أو ما يسمى باليابانية (口癖) كوتشيغوسيه kuchiguse ، واللغة اليابانية بها العديد من مثل هذه العبارات التي لا تحمل معنى محدداَ، أمثلة أخرى مثل:
    ....ano
    de gozaru.....
    cho....
    aru ja.....
    تستطيع أن تقول أن من يستخدم هذه العبارات التي ينهي بها كلامه هدفه هو تأكيد ما يقوله.

  20. #20

    الصورة الرمزية مجد

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    236
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    بارك الله فيك و شكرا لأنك أتعبت نفسك من أجلي ^ــ^
    كل التقدير و الإحترام

صفحة 3 من 56 الأولىالأولى 1234567891011121353 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...