ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الأول

[ منتدى اللغة اليابانية ]


صفحة 6 من 56 الأولىالأولى 12345678910111213141516 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 101 إلى 120 من 1114
  1. #101


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    17
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    السلام عليكم ...........
    كيف أقول ( أنا طالب جامعي ) و ( أنا طالب في كلية الهندسة ) و ( بلادكم جميلة ) .
    بالنسبة للصفة والموصوف أيهما يأتي قبل الأخر مثلا ( هذا صديقي العزيز ).

    ( Baron )

  2. #102

    الصورة الرمزية مجد

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    236
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    و حتى لا أكون مستهلكا فقط
    أحببت أن أشارك بهذا الكتابة للمهتمين يتعلم الكانجي
    و هو كتاب جميل يبسط و يوضح معني الكانجي






    بعض الصور من الكتاب



    [IMG]http://www.*************/up/uploads/7fe664b5eb.jpg[/IMG]


    [IMG]http://www.*************/up/uploads/70e3273838.jpg[/IMG]




    رابط التحميل (12 ميجا) -460 صفحة -
    مباشر بس لا تسكروا لي السيرفر :p

    اضغط على الرابط بالزر الأيمن ثم حفظ باسم


    من هـــنـــــــــا

  3. #103

    الصورة الرمزية بسـ ألم ـمة

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    1,588
    الـتـــقـــــيـيــم:

    رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    ممكن تكتبون لي هذي الكلمات بالياباني :
    علياء
    حمدة
    ندى
    هدى
    ابراهيم
    يوسف
    التعديل الأخير تم بواسطة بسـ ألم ـمة ; 4-1-2007 الساعة 05:33 PM

  4. #104

    الصورة الرمزية مجد

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    236
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    لست متأكدا , ريثما يجيبك الأخ هيشامو

    Youssef = ヨウセフ
    Ibrahim = イブラヒム
    Nada= ナダ
    Houda= ホウダ
    Aliae= アィアエ

  5. #105

    الصورة الرمزية juliette

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    310
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    مشكوووووووووووووووووووووووووووور اخ مجد على الكتاب الاروع من الرائع ^^
    ما كنت اتصور الكانجي بهذا الجمال
    شكراً جزيلاً

    و ممكن احد يوضح لي عمل كل من :
    wa
    wo
    ni
    ga
    de
    no
    mo
    ^_______^
    و شكرا


    juliette

  6. #106

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AKA-7 مشاهدة المشاركة
    عندي سؤال عن on و kun
    ابغى اعرف ايش on وkun وايش الفرق بينهم
    وشكراً
    الكانجي له نوعين من النطق: الـ onyomi و الـ kunyomi
    الـ on أو onyomi هو اللفظ الصيني الأصلي للكانجي، وفي الغالب يُستعمل عندما يكون ذلك الكانجي جزءاً من كلمة وليس بمفرده، أي بمعنى أن يكون معه كانجي آخر أو أكثر.
    الـ kun أو kunyomi هو اللفظ الياباني للكانجي، ويستخدم عندما يكون الكانجي بمفرده، أو عندما يتبعه حرف هيراغانا كأن يكون جزءاً من فعل أو صفة. المسألة تتضح إن شاء الله عندما نعطي مثالاً على ذلك.

    لنأخذ مقطع الكانجي
    قراءة الـ on لهذا المقطع (القراءة الصينية) : sei و shou
    قراءة الـ kun لهذا المقطع (القراءة اليابانية): i و u و o و ha و ki و nama

    مثال على هذا المقطع عندما يقرأ قراءة صينية (on)
    (ينطق sensei) بمعنى : أستاذ
    (ينطق shougai) بمعنى : حياة

    مثال على هذا المقطع عندما يقرأ قراءة يابانية (kun)
    (ينطق nama) بمعنى : نيء
    まれる (ينطق umareru) بمعنى : يولد
    きる (ينطق ikiru) بمعنى : يعيش

    تلاحظ أن في حالة القراءة الصينية (on) نجد أن ذلك المقطع يكون معه مقطع كانجي آخر (ولكن طبعاً هذه ليست قاعدة ثابتة)، أما في حالة القراءة اليابانية (kun) نجد أن هذا المقطع أتى بمفرده أو أتى بعده حرف هيراغانا (وأيضاً هذه ليست قاعدة ثابتة). بالمطالعة والممارسة المستمرة يمكن معرفة هذه الفروق بشكل أفضل، وهي ليست صعبة إلى ذلك الحد.
    التعديل الأخير تم بواسطة hishamu ; 7-1-2007 الساعة 09:47 AM

  7. #107

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    مجد : أشكرك أخي على البحث عن الكراك الخاص بالبرنامج وآسف على إتعابك معي، وأشكرك كثيراً على الكتاب الرائع جزاك الله كل خير

    baron : أنا طالب جامعي = watashi wa daigakusei desu
    يمكن اختصارها إلى (daigakusei desu) فقط، حيث أن اليابانيين يميلون إلى حذف الضمائر watashi wa من الجملة
    أنا طالب في كلية الهندسة = koukadaigakusei desu
    بلادكم جميلة = anatagata no kuni wa utsukushii desu

    وبالنسبة للسؤال الأخير، الصفة تأتي قبل الموصوف في اللغة اليابانية، تماماً مثل اللغة الإنجليزية.
    صديق عزيز = shitashii nakama أو shitashii tomodachi
    صديق = tomodachi أو nakama
    عزيز = shitashii
    هذا صديقي العزيز = kochira wa watashino shitashii nakama desu
    تستطيع اختصارها إلى kochira wa shitashii nakama desu

  8. #108

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    black cat : أشكر الأخ مجد على المساهمة القيمة ^^
    علياء : アリアー
    حمدة : ハムダ

    ندى : ナダ
    هدى : ホダ أو フダ
    ابراهيم : イブラーヒーム
    يوسف : ユースフ

  9. #109

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة juliette مشاهدة المشاركة
    مشكوووووووووووووووووووووووووووور اخ مجد على الكتاب الاروع من الرائع ^^
    ما كنت اتصور الكانجي بهذا الجمال
    شكراً جزيلاً

    و ممكن احد يوضح لي عمل كل من :
    wa
    wo
    ni
    ga
    de
    no
    mo
    ^_______^
    و شكرا


    juliette
    قام الأخ الفاضل هارون السوالقة بشرح هذه الأمور بالتفصيل في موقعه. قومي بالضغط على الوصلات.
    wa
    wo
    ni
    ga
    de
    no
    mo

    وأعتذر للأخوة والأخوات على عدم مقدرتي على الرد على أسئلتكم في الفترة القادمة لأن عندي امتحانات.
    تحياتي للجميع.

  10. #110
    teajah
    [ ضيف ]

    Exclamation استفساااااااااااار

    السلام عليكم جميعا ...


    حبيت استفسر منكم عن الشهادات او الاختبارات التي تعطى لغير اليابانيين عند اتمامهم للغة اليابانية

    يعني زي التوفل بالانجليزي

    فيه احد يعرف عنها شي اذا هي موجودة وكيف احصل عليها واذا فيه مواقع تكونون ماقصرتووو


    ومشكوريييييييييييييييييين مقدما


    :smug2: :smug2:

  11. #111

    الصورة الرمزية AKA-7

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    95
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    مشكووووووور على الشرح
    عندي سؤال ثاني
    まれる (ينطق umareru) بمعنى : يولد
    きる (ينطق ikiru) بمعنى : يعيش
    ليش في الكلمة الأولى تنطق u وفي الكلمة الثانية تنطق i

  12. #112

    الصورة الرمزية مجد

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    236
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    مع أن لدي الإختبارات هذا الأسبوع إلا أنني أصبحت مدمنا على هذا القسم :laugh2:

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AKA-7 مشاهدة المشاركة
    مشكووووووور على الشرح
    عندي سؤال ثاني

    ليش في الكلمة الأولى تنطق u وفي الكلمة الثانية تنطق i


    أخي الكريم , لقد قال الأخ هيشامو

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hishamu مشاهدة المشاركة
    قراءة الـ kun لهذا المقطع (القراءة اليابانية): i و u و o و ha و ki و nama
    أي لهذا لهذا الكانجي قرائات عديدة

    أنا لا أعرف جيدا اختيار القرائة المناسبة لكن لاحظت في المانجا

    أنه تتم كتابة أحرف الهيراغانا أمام حرف الكانجي لمساعدة القارئ على معرفة النطق الصحيح

    فمثلا هذه الصورة من موضوع الأخ نورمندو توضح الأمر


    [IMG]http://www.*************/up/uploads/c82d50d420.jpg[/IMG]



    في أمان الله :smug2:

  13. #113

    الصورة الرمزية AKA-7

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    95
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    مشكور يا اخ مجد على الشرح
    وأيضا اشكر الأخ hishamu
    على الجهد المبذول

  14. #114

    الصورة الرمزية Lady_Oscar

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,691
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    امممم

    عندى سؤال دائما اسمع كلمة سنيباى ؟؟

    ما معنى هذه الكلمة ؟؟ وعند الترجمة ماذا يفضل تكتب كما هي او تترجم ؟

  15. #115

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: استفساااااااااااار

    وعليكم السلام ورحمة الله

    هناك امتحانات للغة اليابانية تسمى JLPT وهو اختصار لـ(Japanese Language Proficiency Test) أي (اختبار المهارة في اللغة اليابانية) وهي مكونة من أربعة مستويات (من المستوى الرابع وحتى الأول) تعقدها الحكومة اليابانية لدارسي اللغة اليابانية الأجانب، وأعتقد بأن الامتحان يعقد في معظم دول العالم ومن ضمنها دولتك، لذلك تستطيع أن تتصل بالملحق الثقافي في السفارة اليابانية في بلدك وتسألهم عن هذا الأمر.

    لقد وجدت في كومبيوتري ملفات قديمة (الجزء الأسهل وهو الجزء الرابع) وقد أرفقتها هنا لعلك تستفيد منها، وكذلك ستجد في أحد الملفات المرفقة معلومات أولية عن الامتحان، وأيضاً أرفقت معه ملف وورد وجدته في الكومبيوتر يحتوي على أهم خمسة آلاف كلمة يابانية (وهي الكلمات المطلوبة لامتحان الـ JLPT المستوى الثاني) حاول الاطلاع عليه فقد يكون مفيداً لك.
    رابط تحميل الملف:
    http://www.zshare.net/download/36789195a5ff76/

    وبالنسبة للشهادة، بالطبع إن اجتزت امتحان الـ JLPT ستستلم شهادة مصدقة عليها وهي ستكون مفيدة جداً وسلاحاً جيداً في يدك أن أردت مستقبلاً زيارة اليابان أو إكمال دراستك في إحدى الجامعات هناك.

    وفي النهاية، يوجد في هذا الموقع ملفات كثيرة لامتحانات الـ JLPT ويوجد أيضاً أسئلة السنوات الماضية، حاول أن تقوم باستعراض تلك الملفات ودراستها فهي مفيدة لأخذ فكرة عن الامتحان قبل التقدم إليه.
    http://www.mlcjapanese.co.jp/Download.htm


    تمنياتي لك بالتوفيق والنجاح

    hishamu
    التعديل الأخير تم بواسطة hishamu ; 16-9-2007 الساعة 02:59 PM

  16. #116

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    أشكر الأخ مجد على المساهمة ^^

    Lady Oscar : كلمة senpai تقال لمن هو أعلى منك في المرحلة الدراسية أو الوظيفية.
    مثلاً لنفترض أني في السنة الجامعية الأولى، وأعرف صديقاً لي اسمه كيتامورا مثلاً في السنة الجامعية الثالثة، فأقول له كيتامورا سينباي ... أي أنها لفظة احترام للإشارة إلى أنه متقدم علي بمرحلة دراسية، بما أن الأكبر سناً في اليابان يحظى بالاحترام. وكذلك الحال في السلم الوظيفي، فالموظف الذي قد قضى مدة أطول في الشركة ينادى بـ(سينباي) من قبل الموظف الجديد الذي استلم وظيفته للتو، وهكذا.
    أما بالنسبة للترجمة، بما أن هذه الكلمة ليس لها مرادف دقيق في اللغة العربية، فأنا أفضل عدم ترجمتها أو حتى الإشارة إليها، بمعنى إن قال الشخص (كيتامورا سينباي!!) نكتب في الترجمة ( كيتامورا!!) ... وكذلك مثلاً عندما يقال (ناروتو كُن) فالأفضل ترجمتها بـ(ناروتو) فقط، لأننا نتعامل في الترجمة بلغتنا العربية وليس باللغة اليابانية لذلك ليس هناك داعي لذكر ألقاب الاحترام التي هي خاصة باللغة اليابانية وليست اللغة العربية.

  17. #117

    الصورة الرمزية Soufray

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    108
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hishamu مشاهدة المشاركة
    أما بالنسبة للترجمة، بما أن هذه الكلمة ليس لها مرادف دقيق في اللغة العربية، فأنا أفضل عدم ترجمتها أو حتى الإشارة إليها.
    أرى أنه سيكون أدق أن نحاول إضافة ما يدل على الاحترام والرسمية في العبارة المترجمة . أي أن ( السيد كيتامورا ! ) مثلاً ربما تكون ترجمة أفضل للعبارة .

    وبالتوفيق في الامتحانات أخي hishamu

  18. #118

    الصورة الرمزية Lady_Oscar

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,691
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    شكرا للتوضيح

  19. #119


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    72
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    في كم سؤال بخصوص الكاتاكانا
    كيف ممكن نفرق بين シ و ツ لأنهم تقريبا نفس الشكل
    وكيف ممكن نفرق بين المقطع ni ニ والرقم 2 二 ؟
    وماهو مقطع الكانجي لكلمة あなた ؟ (أناتا)

  20. #120

    الصورة الرمزية shin chan

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    23
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    PC.MAX
    بالنسبة لسؤالك الأخير
    أظن أن الكانجي المقابل لكلمة أناتا هو 貴方

    و الله أعلم

صفحة 6 من 56 الأولىالأولى 12345678910111213141516 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...