ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الأول

[ منتدى اللغة اليابانية ]


صفحة 6 من 56 الأولىالأولى 12345678910111213141516 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 101 إلى 120 من 1114

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية Soufray

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    108
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    إضافة صغيرة ،،

    هذا موقع للبحث في الكانجي، هو أفضل المواقع التي تعاملت معها. الموقع يحتوي على طرق سهلة وفعالة جداً للبحث، ويعرض أي كلمة فيه بالرومانجي عند تمرير الفأرة عليها، كما أنني لم أجد شيئاً ناقصاً فيه إلى الآن بخلاف البقية.

    الموقع: http://www.whiteknightlogic.net/kanjidb/

  2. #2

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Soufray مشاهدة المشاركة
    إضافة صغيرة ،،

    هذا موقع للبحث في الكانجي، هو أفضل المواقع التي تعاملت معها. الموقع يحتوي على طرق سهلة وفعالة جداً للبحث، ويعرض أي كلمة فيه بالرومانجي عند تمرير الفأرة عليها، كما أنني لم أجد شيئاً ناقصاً فيه إلى الآن بخلاف البقية.

    الموقع: http://www.whiteknightlogic.net/kanjidb/
    أشكرك أخي Soufray على الموقع الرائع المفيد، بارك الله فيك ^_^

  3. #3

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة juliette مشاهدة المشاركة
    اخي هيشامو
    انا لقيت هذي العبارة في احد الاغاني و مو فاهمتها

    bokura wa hitahashiru
    todokisou de todokikana
    sono kyori de

    في الجملة الاولى معناها "نحن نركض"صح؟؟
    طيب انا اعرف hashiru يركض "فعل
    طيب شو يعني اضافة hita ؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    و ارجو ترجمة بقية العبارة >_<
    كلمة hitahashiru تعني : يركض بسرعة أو يركض بأقصى سرعة

    أما ترجمة المقطع بالكامل يعني: نحن نركض بأقصى سرعتنا كي نصل، ولكن الهدف بعيد لدرجة أننا لا نستطيع الوصول إليه.
    طبعاً هذه الترجمة ليست حرفية، لأن تركيب اللغة اليابانية يختلف عن العربية، فإذا ترجمنا بشكل حرفي ستظهر الترجمة ركيكة وربما غير مفهومة بشكل كافٍ.

  4. #4

    الصورة الرمزية more_ran

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    41
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    سؤال ربما لا يتعلق باللغه كثيرا وانما يتعلق بمدرس اللغه
    الاستاذ كودو_ سينشي
    اين هو ؟؟؟؟؟؟؟؟؟ لماذا لم يتواااااااجد في المنتدى

  5. #5

    الصورة الرمزية juliette

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    310
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    شكراً اخ هيشامو على الجواب

  6. #6

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    more_ran : قال لي الأخ محمد شريف بأن الأخ كودو قد اعتذر عن المشاركة لكثرة المشاغل لديه، أتمنى أن يعود يوماً ما فالكل يتطلع إلى وجوده بيننا.

    juliette : عفواً اختي ^-^

  7. #7

    الصورة الرمزية AKA-7

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    95
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    عندي سؤال عن on و kun
    ابغى اعرف ايش on وkun وايش الفرق بينهم
    وشكراً

  8. #8

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AKA-7 مشاهدة المشاركة
    عندي سؤال عن on و kun
    ابغى اعرف ايش on وkun وايش الفرق بينهم
    وشكراً
    الكانجي له نوعين من النطق: الـ onyomi و الـ kunyomi
    الـ on أو onyomi هو اللفظ الصيني الأصلي للكانجي، وفي الغالب يُستعمل عندما يكون ذلك الكانجي جزءاً من كلمة وليس بمفرده، أي بمعنى أن يكون معه كانجي آخر أو أكثر.
    الـ kun أو kunyomi هو اللفظ الياباني للكانجي، ويستخدم عندما يكون الكانجي بمفرده، أو عندما يتبعه حرف هيراغانا كأن يكون جزءاً من فعل أو صفة. المسألة تتضح إن شاء الله عندما نعطي مثالاً على ذلك.

    لنأخذ مقطع الكانجي
    قراءة الـ on لهذا المقطع (القراءة الصينية) : sei و shou
    قراءة الـ kun لهذا المقطع (القراءة اليابانية): i و u و o و ha و ki و nama

    مثال على هذا المقطع عندما يقرأ قراءة صينية (on)
    (ينطق sensei) بمعنى : أستاذ
    (ينطق shougai) بمعنى : حياة

    مثال على هذا المقطع عندما يقرأ قراءة يابانية (kun)
    (ينطق nama) بمعنى : نيء
    まれる (ينطق umareru) بمعنى : يولد
    きる (ينطق ikiru) بمعنى : يعيش

    تلاحظ أن في حالة القراءة الصينية (on) نجد أن ذلك المقطع يكون معه مقطع كانجي آخر (ولكن طبعاً هذه ليست قاعدة ثابتة)، أما في حالة القراءة اليابانية (kun) نجد أن هذا المقطع أتى بمفرده أو أتى بعده حرف هيراغانا (وأيضاً هذه ليست قاعدة ثابتة). بالمطالعة والممارسة المستمرة يمكن معرفة هذه الفروق بشكل أفضل، وهي ليست صعبة إلى ذلك الحد.
    التعديل الأخير تم بواسطة hishamu ; 7-1-2007 الساعة 09:47 AM

  9. #9

    الصورة الرمزية more_ran

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    41
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    مشكور اخوي ولكن وجودة بننا مهم

  10. #10

    الصورة الرمزية مجد

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    236
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    أخي هيشامو
    بحثت في جل المواقع المختصة في الكراك لكن لم أجد شيئا
    وحاولت أن أبحث في البرامج اليابانية peer to peer
    مع الأسف لم اجد شيئا
    أظن أنه لم يقم أحد بعد بعمل كراك , ربما لأنه ليس مشهورا في عالم البرامج

    لكن الحمد لله أنه مكتوب في الموقع
    KanjiQuick can be evaluated without limit



    آسف أخي لأنني لم أستطع أن أساعدك كما تساعدني أنت دائما >ـ<"

  11. #11

    الصورة الرمزية مجد

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    236
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    Soufray
    تسلم على الموقع الجميل ^ـ^

  12. #12


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    17
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    السلام عليكم ...........
    كيف أقول ( أنا طالب جامعي ) و ( أنا طالب في كلية الهندسة ) و ( بلادكم جميلة ) .
    بالنسبة للصفة والموصوف أيهما يأتي قبل الأخر مثلا ( هذا صديقي العزيز ).

    ( Baron )

  13. #13

    الصورة الرمزية Onizuka

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    53
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    السلام عليكَ أخي هاشمو ساما :smile2: .. لدي بضعة أسئلة ومايُعِيكَني . :hmmm3:

    1 - مسألة الأعداد . فهنالك ألفاظ تنطق للأعداد بشكل مختلف عما عهدنا عنه من دروس
    لكودو . مثال: اذا كنت قد رأيت حلقة 460 من حلقات كونان تجد أن غينتا لفظ الأرقام بطريقة أخرى فالرقم 6 نطقه MU , والرقم 3 نطقه MI , والرقم 1 نطقه I
    وفي حلقة رقم 400 نطق سينشي الرقم 10 بـ to وفي الحلقة ذاتها تسمع ألفاظا غريبة للأرقام فما تفسير ذلك ؟ هل لهذا علاقة بماقطع الكانجي أم اللهجة ؟

    2 - ثانيا هنالك مسألة عقدتني جدا ولم أفهمها مطلقا ألا وهي المبني للمجهول .
    في أي حالة أستخدم تلك الأفعال ؟ وكيف لي أن أعرف متى أستخدمها ؟

    1- せる seru させる saseru
    2- れる reru られる rareru
    3- される sareru させられる saserareru

    3- when ? - أيضا من المسائل التي عقدتني فهنالك أربعة أدوات لكمة when قد أشكلني
    استخداماتها : toki , tara , to , itsu فمالوقت المناسب لأستخدام كل منهم ؟

    4- [ سؤال شخصي ] : اذا كنت قد درست اللغة في اليابان ففي أي المعاهد تتلمذت . وهل التدريس يتم
    بواسطة اللغة الانجليزية أم بلغتهم ؟ وهل الجامعات بالنظام ذاته .. لو لديك وقت أخبرني عن الدراسة هنالك ولو قليلا ؟

    5- سمعت بأن قواعد اللغة الكورية مشابه للغة اليابانية من حيث التركيب هل هذا صحيح ؟

    6- متى أستخدم كلمة kimi و teme ? ومالفرق بينهما حيث أن المعنى واحد !

    7- ألاحظ كثرة استعمال كلمة هومّاني بين أهالي سكان أوساكا حتى أنها أصبحت جزء من حياتهم فما معنى هذه الكلمة بالترجمة الحرفية وما تأثيرها على الجملة ؟

    8- شكرا لك hishamu وآسف على الاطالة ان أطلت - وربما تكون هنالك أسئلة لاحقة ..؟

    تحياتي لك وللأخ هارون وللأخ بسام .. شكرا لكم جميعا ... نسيت أن أسأل ما أخبار القاموس ؟

    Onizuka
    التعديل الأخير تم بواسطة Onizuka ; 12-2-2007 الساعة 05:06 PM

  14. #14

    الصورة الرمزية مجد

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    236
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    و حتى لا أكون مستهلكا فقط
    أحببت أن أشارك بهذا الكتابة للمهتمين يتعلم الكانجي
    و هو كتاب جميل يبسط و يوضح معني الكانجي






    بعض الصور من الكتاب



    [IMG]http://www.*************/up/uploads/7fe664b5eb.jpg[/IMG]


    [IMG]http://www.*************/up/uploads/70e3273838.jpg[/IMG]




    رابط التحميل (12 ميجا) -460 صفحة -
    مباشر بس لا تسكروا لي السيرفر :p

    اضغط على الرابط بالزر الأيمن ثم حفظ باسم


    من هـــنـــــــــا

  15. #15

    الصورة الرمزية مجد

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    236
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    لست متأكدا , ريثما يجيبك الأخ هيشامو

    Youssef = ヨウセフ
    Ibrahim = イブラヒム
    Nada= ナダ
    Houda= ホウダ
    Aliae= アィアエ

  16. #16

    الصورة الرمزية juliette

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    310
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    مشكوووووووووووووووووووووووووووور اخ مجد على الكتاب الاروع من الرائع ^^
    ما كنت اتصور الكانجي بهذا الجمال
    شكراً جزيلاً

    و ممكن احد يوضح لي عمل كل من :
    wa
    wo
    ni
    ga
    de
    no
    mo
    ^_______^
    و شكرا


    juliette

  17. #17

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة juliette مشاهدة المشاركة
    مشكوووووووووووووووووووووووووووور اخ مجد على الكتاب الاروع من الرائع ^^
    ما كنت اتصور الكانجي بهذا الجمال
    شكراً جزيلاً

    و ممكن احد يوضح لي عمل كل من :
    wa
    wo
    ni
    ga
    de
    no
    mo
    ^_______^
    و شكرا


    juliette
    قام الأخ الفاضل هارون السوالقة بشرح هذه الأمور بالتفصيل في موقعه. قومي بالضغط على الوصلات.
    wa
    wo
    ni
    ga
    de
    no
    mo

    وأعتذر للأخوة والأخوات على عدم مقدرتي على الرد على أسئلتكم في الفترة القادمة لأن عندي امتحانات.
    تحياتي للجميع.

  18. #18

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    مجد : أشكرك أخي على البحث عن الكراك الخاص بالبرنامج وآسف على إتعابك معي، وأشكرك كثيراً على الكتاب الرائع جزاك الله كل خير

    baron : أنا طالب جامعي = watashi wa daigakusei desu
    يمكن اختصارها إلى (daigakusei desu) فقط، حيث أن اليابانيين يميلون إلى حذف الضمائر watashi wa من الجملة
    أنا طالب في كلية الهندسة = koukadaigakusei desu
    بلادكم جميلة = anatagata no kuni wa utsukushii desu

    وبالنسبة للسؤال الأخير، الصفة تأتي قبل الموصوف في اللغة اليابانية، تماماً مثل اللغة الإنجليزية.
    صديق عزيز = shitashii nakama أو shitashii tomodachi
    صديق = tomodachi أو nakama
    عزيز = shitashii
    هذا صديقي العزيز = kochira wa watashino shitashii nakama desu
    تستطيع اختصارها إلى kochira wa shitashii nakama desu

  19. #19

    الصورة الرمزية hishamu

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    476
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية

    black cat : أشكر الأخ مجد على المساهمة القيمة ^^
    علياء : アリアー
    حمدة : ハムダ

    ندى : ナダ
    هدى : ホダ أو フダ
    ابراهيم : イブラーヒーム
    يوسف : ユースフ

  20. #20
    teajah
    [ ضيف ]

    Exclamation استفساااااااااااار

    السلام عليكم جميعا ...


    حبيت استفسر منكم عن الشهادات او الاختبارات التي تعطى لغير اليابانيين عند اتمامهم للغة اليابانية

    يعني زي التوفل بالانجليزي

    فيه احد يعرف عنها شي اذا هي موجودة وكيف احصل عليها واذا فيه مواقع تكونون ماقصرتووو


    ومشكوريييييييييييييييييين مقدما


    :smug2: :smug2:

صفحة 6 من 56 الأولىالأولى 12345678910111213141516 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...