أخي salamander كما قال الأخ نورمندو أن اسمك يكتب ファハド fahado وهذا هو الصحيح.
فمثلاً كلمة sand تكتب باليابانية サンド sando وليس sandu .....وهكذا
ومعلومة أخرى أخي الفاضل، قد قلت في سؤالك أنه لا يوجد حرف du في اللغة اليابانية، ولكن الصحيح أنه يوجد ولكنهم لا يستخدموه إلا نادراً، فهم حاولوا تعويض النقص الموجود في بعض الأصوات بتركيب حرفين معاً فالمقطع du يكون في اللغة اليابانية ドゥ (لاحظ كيف قاموا بوضع حرف u صغيرة بعد الـ do كي يصبح متعارفاً لديهم أنه في هذه الحالة ينطق du) وهناك أمثلة أخرى للحروف المركبة التي قاموا بانشائها لتعويض النقص عند كتابة كلمة أجنبية بلغتهم، ومن هذه الأمثلة:
ye : イェ (كما في كلمة yes فيكتبونها هكذاイェス وينطقوها yes)
wi : ウィ (كما في كلمة winner فيكتبوها هكذا ウィナー وينطقوها winaa)
di : ディ (كما في كلمة disco فيكتبوها هكذا ディスコ وينطقوها disko)
ve : ヴェ (كما في كلمة Veronica فيكتبوها هكذا ヴェロニカ وينطقوها veronika)
وهناك العديد من هذه التراكيب، ولكن ذكرت نبذة بسيطة لضيق الوقت عندي، أرجو المعذرة.
تحياتي
hishamu
المفضلات