][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 19 من 44 الأولىالأولى ... 91011121314151617181920212223242526272829 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 361 إلى 380 من 900

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    OLD ANIME

    كارويوكي بالزومبي , نعم احداً قد قام بصنع كتاب له و هو لـ[ فانتوم كيد ] حمله
    من هنا

  2. #2

    الصورة الرمزية OLD ANIME

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    222
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة
    OLD ANIME

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة


    كارويوكي بالزومبي , نعم احداً قد قام بصنع كتاب له و هو لـ[ فانتوم كيد ] حمله
    من هنا
    أشكرك من كل قلبي يا عزيزي
    وأشكرك على وضع كود اللون
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الانيمي
    old anime
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الانيمي

    للأسف لا اعرف جواب سؤالك
    لا بأس أخي الكريم...وأشكرك على المحاولة
    ================================================
    مع الأسف لازلت أعاني من برنامج (Aegisub) فعندما أقوم بفتح ملف الفيديو يظهر الصوت بينما الصورة لا تظهر
    ولدي استفسار بخصوص الصور التي ظهرت في بداية الحلقة الخاصة للمحقق كونان (أحجية أوساكا) والتي قام بترجمتها المبدع
    (konan10)...
    فنجد أن الصور التي وضعها لم تأخذ من الوقت الأصلي للحلقة , بل كان لها توقيتها الخاص بحيث لم تحل محل الثواني الأولى للحلقة وهي المدة التي ظهرت فيه الصور
    فهلا أخبرتمونا عن هذه الطريقة:smug2:
    ودمتم بود

  3. #3

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة old anime مشاهدة المشاركة


    مع الأسف لازلت أعاني من برنامج (Aegisub) فعندما أقوم بفتح ملف الفيديو يظهر الصوت بينما الصورة لا تظهر


    مرحبا أخي المبدع old anime ...

    ممكن تشرح لي ويش المشكلة اللي كانت عندك ؟؟؟ وإذا كان الشرح هو نفسه اللي بالأعلى فإيش امتداد ملف الفيديو اللي جالس تستخدمه في تشغيلك له داخل برنامج الـ Aegisub ؟؟؟

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة old anime مشاهدة المشاركة
    ولدي استفسار بخصوص الصور التي ظهرت في بداية الحلقة الخاصة للمحقق كونان (أحجية أوساكا) والتي قام بترجمتها المبدع
    (konan10)...
    فنجد أن الصور التي وضعها لم تأخذ من الوقت الأصلي للحلقة , بل كان لها توقيتها الخاص بحيث لم تحل محل الثواني الأولى للحلقة وهي المدة التي ظهرت فيه الصور

    فهلا أخبرتمونا عن هذه الطريقة:smug2:
    حبيبي old anime ...

    الإبداع ليس له حدود ... كل له طرقه الخاصة في عرض إبداعاته ... أستاذنا المبدع konan10 قام بتوقيت الملف في الأصل على ملف الفيديو الأصلي ولم يقم بعمل أي إجراء آخر ... وبعد اللصق والانتهاء من كل شي قام باستخدام تحرير برامج الفيديو في إضافة تلك الصورة ... هل ترى الآن ما هي بساطة هذا العمل الآن :cool3: ؟؟؟

    أنا ما أقول لك إنه ما في طريقة لعمل مثل هذي الحركة ... ولكن أقول لك على طريقة من المحتمل قام بها أستاذنا المبدع ...

    عندك كمان عمالقة المنتدى Phantomkid و بومربعات ... في مسلسلهم الياباني الدرامي الشهيرKurosagi ... في الحلقة الثانية أو الثالثة تقريبا ... قاموا بنفس الحركة التي قام بها الأستاذ المبدع konan10 ... ولكن كانت الزيادة على أنها حركات إبداعية متحركة قاموا باستخدام برنامج الـ Adobe After Effect لعملها ... ( طبعا بتسأل كيف عرفت بدون ما يقولوا لي ؟؟؟ ) ... وأنا أقول لك إنه واضح من الحلقة أو من المقطع إنه تم صنعه عن طريق هذا البرنامج ...

    في النهاية ... بعد هذي المحاضرات والفلسفة ... الإبداع لا حدود له ... ممكن حركة تشوفها معقدة أو منبهر منها ويكون حلها ما يخطر ببالك وتكون عارفه :yes3: ...

    ----------------------------------

    أرجوا إنه المعلومات المطلوبة تكون وصلت ... وأتمنى إنك تجاوب علي في مشكلتك الأولى كي ننظر في حلها إن أمكن ...


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe

  4. #4

    الصورة الرمزية OLD ANIME

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    222
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة CrEaTiVe مشاهدة المشاركة
    مرحبا أخي المبدع old anime ...


    ممكن تشرح لي ويش المشكلة اللي كانت عندك ؟؟؟ وإذا كان الشرح هو نفسه اللي بالأعلى فإيش امتداد ملف الفيديو اللي جالس تستخدمه في تشغيلك له داخل برنامج الـ Aegisub ؟؟؟

    أهلا وسهلا بك أخي المبدع (CrEaTiVe)
    يسعدني أن وجودك معنا في هذا الموضوع لكي تساعد الجميع,فهذه بادرة لطيفة منك
    والمعذرة لأنني تأخرت في وضع الرد (ظروف خارجة عن الإرادة) أعاننا الله وإياك
    ============================================
    بالنسبة لامتداد الفيديو الذي أستخدمه فهو (AVI)

    =============================================
    حبيبي old anime ...

    الإبداع ليس له حدود ... كل له طرقه الخاصة في عرض إبداعاته ... أستاذنا المبدع konan10 قام بتوقيت الملف في الأصل على ملف الفيديو الأصلي ولم يقم بعمل أي إجراء آخر ... وبعد اللصق والانتهاء من كل شي قام باستخدام تحرير برامج الفيديو في إضافة تلك الصورة ... هل ترى الآن ما هي بساطة هذا العمل الآن :cool3: ؟؟؟

    أنا ما أقول لك إنه ما في طريقة لعمل مثل هذي الحركة ... ولكن أقول لك على طريقة من المحتمل قام بها أستاذنا المبدع ...

    عندك كمان عمالقة المنتدى Phantomkid و بومربعات ... في مسلسلهم الياباني الدرامي الشهيرKurosagi ... في الحلقة الثانية أو الثالثة تقريبا ... قاموا بنفس الحركة التي قام بها الأستاذ المبدع konan10 ... ولكن كانت الزيادة على أنها حركات إبداعية متحركة قاموا باستخدام برنامج الـ Adobe After Effect لعملها ... ( طبعا بتسأل كيف عرفت بدون ما يقولوا لي ؟؟؟ ) ... وأنا أقول لك إنه واضح من الحلقة أو من المقطع إنه تم صنعه عن طريق هذا البرنامج ...

    في النهاية ... بعد هذي المحاضرات والفلسفة ... الإبداع لا حدود له ... ممكن حركة تشوفها معقدة أو منبهر منها ويكون حلها ما يخطر ببالك وتكون عارفه :yes3: ...

    الآن عرفت...!
    أنت تقصد برامج المونتاج والإخراج:smug2:
    أعرفها ولكن لم يسبق لي التعامل معها للأسف:smile2:
    خخخخخخخ كنت أعتقد بأن للفيلتر (LOGO) علاقة بالأمر, فلقد سمعت بأن هناك نسخة جديدة نزلت لهذا الفيلتر الرائع:cool21: , وقد اعتقدت بأن بإمكانه فعل هذا التأثير الجميلull8ay:



    أرجوا إنه المعلومات المطلوبة تكون وصلت ... وأتمنى إنك تجاوب علي في مشكلتك الأولى كي ننظر في حلها إن أمكن ...

    قد وصلت معلوماتك يا عزيزي, وأرجو أن أكون قد أوضحت القصد من مشكلتي , وأنا واثق تمام الثقة بأنك وبإذن الله تعالى سوف تساعدني على حلها:yes2:


    أخوك من فضاء الإبداع

    CrEaTiVe


    تقبل تحياتي أيها المبدع
    OLD Anime

  5. #5

    الصورة الرمزية OLD ANIME

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    222
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    كيف حالك يا عزيزي
    <CrEaTiVe>
    إن شاء الله بخير وعافية؟
    في هذا الإقتباس كنت قد أوضحت نوع الامتداد ولكن يبدو أن كثرة الإستفسارات من أحبتنا الأعضاء قد أخفت الرد عنك:smug2:
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة old anime مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أهلا وسهلا بك أخي المبدع (CrEaTiVe)
    يسعدني أن وجودك معنا في هذا الموضوع لكي تساعد الجميع,فهذه بادرة لطيفة منك
    والمعذرة لأنني تأخرت في وضع الرد (ظروف خارجة عن الإرادة) أعاننا الله وإياك
    ============================================
    بالنسبة لامتداد الفيديو الذي أستخدمه فهو (AVI)

    =============================================




    تقبل تحياتي أيها المبدع

    OLD Anime
    كما أن لدي استفسار بخصوص تقسيم ملفات الترجمة عن طريق (Subtitle Workshop)؟
    كما تعلم فإن برنامج (SUBRIP) يقوم باستخراج الترجمة من الـ(DVD) ويقوم بوضع جميع الملفات في سكريبت واحد, أي أنه يبدأ من أول جملة في أول حلقة ولا يتوقف إلا عند آخر جملة في آخر حلقة من القرص, فأضطر إلى تقسيمه عن طريق (Subtitle Workshop) ولكن ما إن أقسم الملفات حتى يتغير التوقيت فيها
    فكيف أقسمها من دون تغيير التوقيت وبقائها على التوقيت الصحيح؟

    والشكر الجزيل لك ولكل من يهمه مساعدة الأعضاء
    ملاحظة: الرد السابق ستجده في الصفحة 46

  6. #6


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    104
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    HEIKO
    هذا رابط اخر ارجوا ان يعمل
    MSOMS_ANIME

  7. #7
    ابو هلا
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم . ,

    بارك الله فيكم على مساعدة الأعضاء

    عندي مشكلة في برنامج aegisub

    :hissyfit3:

    اضغط على فديو >>> فتح فديو , تابع الصور



    تظهر عند فتح اي نوع من الفديو

    ثم يغلاق البرنامج

    وشكـراً لك .

  8. #8
    ابو هلا
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو هلا مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم . ,

    بارك الله فيكم على مساعدة الأعضاء

    عندي مشكلة في برنامج aegisub

    :hissyfit3:

    اضغط على فديو >>> فتح فديو , تابع الصور



    تظهر عند فتح اي نوع من الفديو

    ثم يغلاق البرنامج

    وشكـراً لك .

    ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

  9. #9

    الصورة الرمزية D1rk-Knight

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,621
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو هلا مشاهدة المشاركة
    ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    عادة تظهر هذه الرسالة في حال قمت بفتح ملف فيديو ليس من صيغة AVI .

    لذلك تأكد من أن ملف الفيديو بتلك الصيغة, لأن البرنامج لا يقبل غيرها.

    و إذا بقيت المشكلة قائمة فحمل هذه النسخة.

    http://www.s-msoms.com

    و عذراً على عدم الإنتباه للسؤال, أرجو المعذرة.

  10. #10

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم:yes2: اني اعاني من مشكله وهي عندما احاول تخزين الحلقه بعد دمج الترجمه معها او مشاهده الحلقه قبل الدمج تظهر لي هذه الرساله علما عندما ادمج الترجمه مع الحلقه واطئه الجوده يتم تخزين الحلقه بشكل طبيعي فلماذا مع الحلقه العاليه الجوده تظهر لي هذه الرساله؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ولا تخزن الحلقه؟؟؟؟:hissyfit3: :hissyfit3: :hissyfit3:


    [/url][/IMG]

  11. #11

    الصورة الرمزية almkann3

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    188
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم

    كيف اجعل ملف الفيديو بعد الضغط جودته مثل جودة الملف الاصلي وبنفس حجم الملف
    الاصلي او اكثر بقليل؟

    أو بعبارة اخرى

    ماهي الاعدادات المناسبة لضغط ملف الفيديو ببرنامج لصق الترجمة لا اذكر اسمه بالضبط بإستخدام
    كود Xive
    بحيث لا ينقص من جودة الملف الاصلي وكذالك بحجم معقول ؟


    أرجو المساعدة

  12. #12

    الصورة الرمزية D1rk-Knight

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,621
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة almkann3 مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    كيف اجعل ملف الفيديو بعد الضغط جودته مثل جودة الملف الاصلي وبنفس حجم الملف
    الاصلي او اكثر بقليل؟

    أو بعبارة اخرى

    ماهي الاعدادات المناسبة لضغط ملف الفيديو ببرنامج لصق الترجمة لا اذكر اسمه بالضبط بإستخدام
    كود Xive
    بحيث لا ينقص من جودة الملف الاصلي وكذالك بحجم معقول ؟


    أرجو المساعدة
    و عليكم السلام.

    بخصوص طريقة الضغط مع الحفاظ على الجودة بواسطة كود XviD فستجدها بالتفصيل في هذا الرابط.


    هنا

    أو

    هنا

    من باب التذكير هذا الملف يفتح بواسطة Adobe Acrobat Reader

    أما إن أردت ضغط الفيديو بجودة عالية و حجم معقول فراجع هذا الموضوع.

    طريقه لضغط الأفلام بجودهـ عاليه وحجم صغيييييير بالكوديك [x264]

    و قد جربت الطريقة و هي ممتازة

    و إذا كان عندك أي إستفسار فنحن حاضرون.

  13. #13

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    [/IMG]
    التعديل الأخير تم بواسطة ران موري ; 23-11-2006 الساعة 07:37 PM

  14. #14


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    108
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    عدنا..لاتزال مشكلتي مع برنامج الـAegisub
    حل أحد الأخوة السابق نفع معي لكن لمرة واحدة ثم كررت الطريقة لكن بلا فائدة مع العلم أني أستخدم الإصدار رقم1.08 بيتا فأرجو الإفادة.

  15. #15

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Arab-Fansub مشاهدة المشاركة
    عدنا..لاتزال مشكلتي مع برنامج الـAegisub
    حل أحد الأخوة السابق نفع معي لكن لمرة واحدة ثم كررت الطريقة لكن بلا فائدة مع العلم أني أستخدم الإصدار رقم1.08 بيتا فأرجو الإفادة.
    أستاذي Arab-Fansub ...

    ممكن تعطيني مشكلتك ؟؟؟


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe
    التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 25-11-2006 الساعة 06:57 PM

  16. #16

    الصورة الرمزية AlmOkt@fe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    233
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Smile رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    رجعت مرة ثانية لكم أنا قمت بانهاء الترجمة بفضل مساعدتكم:yes2:

    ولكن واجهتني المشكلة الأخيرة:oo7dt:

    فاتمنى أني ما اثقلت عليكم

    ما أطول عليكم

    عندي مشكلة :وهي أني قمت بضغط ملف 600 ميجا فأصبح 400 ميجا وما قدرت أضغطه أكثر من كذا

    وطبعا 400 ميجا كبير وما قدرت أحصل مواقع ارفع عليها ( فإذا في مواقع :hissyfit3: أرجوا أخباري )

    لكن انا شفت ان الاعضاء يرفعون الملف مجزء (هل هو ببرنامج winrar نفسه ...... فكيف تكون

    طريقة التجزئة ؟؟؟؟ )...................... والسموحة على الإطالة

  17. #17

    الصورة الرمزية тнэ ѕиіρэя

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,778
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Almoktafe مشاهدة المشاركة
    رجعت مرة ثانية لكم أنا قمت بانهاء الترجمة بفضل مساعدتكم:yes2:

    ولكن واجهتني المشكلة الأخيرة:oo7dt:

    فاتمنى أني ما اثقلت عليكم

    ما أطول عليكم

    عندي مشكلة :وهي أني قمت بضغط ملف 600 ميجا فأصبح 400 ميجا وما قدرت أضغطه أكثر من كذا

    وطبعا 400 ميجا كبير وما قدرت أحصل مواقع ارفع عليها ( فإذا في مواقع :hissyfit3: أرجوا أخباري )

    لكن انا شفت ان الاعضاء يرفعون الملف مجزء (هل هو ببرنامج winrar نفسه ...... فكيف تكون

    طريقة التجزئة ؟؟؟؟ )...................... والسموحة على الإطالة
    اخـــوي بالنسبــة لرفــع الملـف على الانتـرنـت
    فهـذا رابط فيه طريقة التسجيـل في الموقع وطريقة الرفع
    ****************************************************?t=135

  18. #18
    ابو هلا
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    ياليت تتأكد من رابط

    وآسف على ازعاجك

  19. #19


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    132
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم ..
    شباب عندي مشكلة غريبة !!
    اني حملت ملف ترجمة لناروتو وكانت صيغته غريبه ويوم حولته لــ srt ..
    على طريق برنامج subtitle workshop .. طلع لي رموز ولحسه وما ادري وش هو ..
    ويا ليت تساعدوني ..
    وشكراً ..

  20. #20


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    85
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    جاوبو على طلبي انا لما لصقت الترجمه بالفلم (اخذته جاهز) طلع في تاخير بالكلام يجي الصوت وبعدها بكم ثانيه تجيني الترجمه قووووووووووووووووولوووووووي

صفحة 19 من 44 الأولىالأولى ... 91011121314151617181920212223242526272829 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...