][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 43 من 45 الأولىالأولى ... 33343536373839404142434445 الأخيرةالأخيرة
النتائج 841 إلى 860 من 900
  1. #841
    دورمي
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    مشكووووووكم على حسن ضيافتلم

    دورمي

  2. #842
    دورمي
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    وهده صوررة على كونان أنشاء الله

    تعجبكم
    مع تحيات دورمي

  3. #843

    الصورة الرمزية Katana Lord

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    359
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة conan مشاهدة المشاركة
    أرجو الأجابة لضرورة القصوه
    أخي الكريم .. الحلقة في الأصل Raw .. يعنو مو لازم تشيل الترجمة لأنها أصلاً مو ملصوقة على الحلقة .. بل هي على هيئة سكربت ..

    لذلك كل ما عليك فعله .. هو أن تقوم بتحويلها إلى Avi .. وراح يروح السكربت إللى مع الحلقة .. [ هذا إن أردت دبلجة واحدة ] ..

    أما إن أردت دبلجتين .. فليس عليك سوى أن تقوم بلصق الترجمة على ملف الـ Mkv .. وتقوم بتعطيل السكربت من قائمة .. Stream List .. وبعد ذلك تلصق عادي .. ^^ ..

    وإن لم تفهم كلامي .. فأعلمني لكي أضع شرحاً مبسطاً .. ..

  4. #844
    conan
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    Katana Lord


    مشكوووووووور أخوي وخلاص فهمت الحين إلى تقصده

  5. #845
    MR.Ghass
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أخواني الكرام والأعزاء

    هناك مشكلة تضايقني جداً
    وهي عندما أضع اللوجو باستخدام الفيرتشوال داب لا تكون أطرافه ناعمة أعني تظهر نتوؤات على أطراف اللوجو
    ببساطة المشكلة كالآتي...



    لكنني سمعت أن حلها بعمل ماسك للوجو فكيف ذلك ...؟

    وشكراً

    أدام الله صحتكم وجزاكم كل الخير

  6. #846
    Sarah
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    ممكن ملفات ترجمه غير ون بيس وناروتو

  7. #847

    الصورة الرمزية Katana Lord

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    359
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sarah مشاهدة المشاركة
    ممكن ملفات ترجمه غير ون بيس وناروتو
    لم أفهم طلبك .. :oo7dt: ..
    هل تريدين ملفات ترجمة أنجليزية .. أم ماذا ؟؟؟ ..

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR.Ghass مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR.Ghass مشاهدة المشاركة

    أخواني الكرام والأعزاء


    هناك مشكلة تضايقني جداً

    وهي عندما أضع اللوجو باستخدام الفيرتشوال داب لا تكون أطرافه ناعمة أعني تظهر نتوؤات على أطراف اللوجو
    ببساطة المشكلة كالآتي...

    http://www.m5zn.com/showpic.htm?name=0d60f146c3.gif

    لكنني سمعت أن حلها بعمل ماسك للوجو فكيف ذلك ...؟

    وشكراً

    أدام الله صحتكم وجزاكم كل الخير


    بصراحة لا أدري ما هو حل المشكلة .. لكن أعلم كيفية صناة الـ [ Alpha Mask ] .. ^^ ..


    عمل الـ [Alpha Mask] .. ليس صعبا .. ^^ ..

    ولتقوم بعمله .. يجب أن يكون لديك برنامج للتصميم مثل الـ [ Photo Shop ] ..
    وكل ما عليك فعله هو أن تقوم بتحويل جميع المناطق الملونة في الشعار إلى اللون الأبيض .. أما الخلفية البيضاء فقم بتحويلها إلى أسود .. ثم قم بإضافة الشعر والـ [ Alpha ] .. وهذا كل ما في الأمر ..

    وهذا مثال على الـ [Alpha Mask] .. :

    ~][ الشعار ][~



    ~][ Alpha Mask ][~




    أتمنى أن تكون الصورة وضحت .. وأي إستفسار آخر فنحن في الخدمة .. ..


  8. #848
    MR.Ghass
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    شكراً جزيلاً لك أخي الفاضل Katana Lord

    لقد فهمت ما تقصده لكنه كان جزءً من حل مشكلتي
    ولله الحمد تمكنت من حلها بفضله سبحانه ثم بفضل شرحك ثم بفضل الإصدار الجديد لفلتر لوجو (1,7b2)

    فشكراً جزيلاً لك أخي الكريم

    أدام الله في صحتكم وجزاكم كل الخير

  9. #849


    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    82
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    [عندما اقوم بضغط ملف الفيديو في VirtualDubMod كما علمني الاخ CrEaTiVe في موضوعه
    "ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD"
    وعندما انتهي من الخطوات واقوم بحفظ العمل لا يقبل الحفظ تظهر لي هذه الرسالة

    وعندما انقر على زر Ok تظهر لي هذه الرسالة



    فارجو الرد على الموضوع

  10. #850

    الصورة الرمزية 13390detective

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    481
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 13390detective مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    عندي استفسار في برنامج AVISubDetector
    المشكلة هي اني عندما اترجم جزءا من الانمي اتوقف واريد مواصلة العمل في وقت آخر
    لكن ماذا افعل حتى اذا فتحت البرنامج يبدأ لي من حيث توقفت اي في المكان الذي توقفت فيه وكذلك الترجمة . رغم تجربتي لكل ما يحفظ لم انجح
    هذا هو السؤال ارجو ان يكون واضحا
    ارجوا الرد وآسف على الازعاج

  11. #851


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي MexFX

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 13390detective مشاهدة المشاركة
    ارجوا الرد وآسف على الازعاج
    السلام عليكم.....

    اَسف لأن هذي الصورة هي ما قدرت عليه حالياً

    تفضل من هنا لأنها كبيرة شوية


    C.U

  12. #852


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    85
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    ممكن تقولولي كيف انزل ترجمه في برنامج Aegisub
    هذا والترجمه على ملف sub

  13. #853

    الصورة الرمزية K.Shinichi

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,945
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم

    اخواني

    عندما استخرج ملف الترجمة بواسطة AVI Sub Detector

    تظهر لي الجمل على النحو التالي:

    ! Frame=3854LC=12;MED=80;MBC=9;LMB=272;RMB=342;

    لماذا؟

    لاني بهذه الطريقة اضطر الى فتح ملف الفيديو و ترجمة كل جملة و من الممكن ان انسى بعض الجمل

    و بعض التوقيت يكون قصيرا جدا و لا توجد جملة له

    فارجو المساعدة

  14. #854
    The HHH
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    بخصوص برنامج ConvertXtoDvd

    انا الحمد الله تقريبا عرفت البرنامج زين بس عندى مشكله وهى عندما ارفق ملف الترجمه وانسخ الفلم لى DVD

    واشغله على مشغل DVD تكون الترجمه مقلوبه يعنى ما يتفهم شىء مثل
    ( ع ه وت ه خ ل ب ف ق ف )(

    الترجمه اللى احطها بصيغه srt بس لما انسخها على DVD تكون الترجمه

    غير واضحه وانتظر ردكم اخوانى فى الله

  15. #855

    الصورة الرمزية K.Shinichi

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,945
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم

    اخواني

    عندما استخرج ملف الترجمة بواسطة AVI Sub Detector

    تظهر لي الجمل على النحو التالي:

    ! Frame=3854LC=12;MED=80;MBC=9;LMB=272;RMB=342;

    لماذا؟

    لاني بهذه الطريقة اضطر الى فتح ملف الفيديو و ترجمة كل جملة و من الممكن ان انسى بعض الجمل

    و بعض التوقيت يكون قصيرا جدا و لا توجد جملة له

    فارجو المساعدة
    ارجو المساعدة

  16. #856
    The HHH
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة The HHH مشاهدة المشاركة
    بخصوص برنامج ConvertXtoDvd

    انا الحمد الله تقريبا عرفت البرنامج زين بس عندى مشكله وهى عندما ارفق ملف الترجمه وانسخ الفلم لى DVD

    واشغله على مشغل DVD تكون الترجمه مقلوبه يعنى ما يتفهم شىء مثل
    ( ع ه وت ه خ ل ب ف ق ف )(

    الترجمه اللى احطها بصيغه srt بس لما انسخها على DVD تكون الترجمه

    غير واضحه وانتظر ردكم اخوانى فى الله
    والله انا اللى اقول ارجوا المساعده

  17. #857

    الصورة الرمزية Shiny môôN

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    239
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    ياريت تساعدوني في برنامج AVISubDetector
    عندما أفتح ملف AVI لإستخراج التوقيت .. يظهر لي


  18. #858

    الصورة الرمزية 13390detective

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    481
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    مشكورة اختMexFXي والشرح كافي وواضح

  19. #859


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    مش
    كورة اختMexFXي والشرح كافي وواضح
    أخت,؟؟؟!!!! يعني ما كلفت نفسك تنظر مسافة خمسين بكسل فقط لليمين , عشان تعرف وش أنا ؟؟!!

  20. #860

    الصورة الرمزية Katana Lord

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    359
    الــــدولــــــــة
    عمان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة K.Shinichi مشاهدة المشاركة
    ارجو المساعدة
    أخي العزيز .. برنامج الـ AVI Sub Detector .. هذا لا أنصحك بإستخدامه .. لأنه شوي بدائي ..
    وأنصحك بإستخدام الطريقة اليدوية في التوقيت .. والبرنامج بالأصل لا يقوم بإستخراج ملفات ترجمة .. إنما ملفات توقيت لا أكثر ..

    وإن كنت تريد الترجمة عليه فعليك إتباع الطريقة اليدوية وهي : ...

    أن تقوم بترجمة النص جملة جملة .. بعد أن يقوم البرنامج بالتعرف عليها .. وهكذا حتى تنتهي من الحلقة .. وإلى الآن لم أتعرف على كيفية الإستمرار في الترجمة .. إن توقفت عند جملة معينة وسكرت البرنامج ..

    وهذا كل ما لدي أخي .. أتمنى أن أكون قد أفدتك ..

صفحة 43 من 45 الأولىالأولى ... 33343536373839404142434445 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...