اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Arab-Fansub مشاهدة المشاركة
جزاك الله خير أخي..بالفعل موضوع تشكيل الحركات على الكلمات مهم للغاية وهو لايقل أهمية عن إعادة صياغة الترجمة بالشكل الصحيح..لكنني لاأعلم لماذا يقللّون من أهميتها و يعتبرونها شيء غير ضروري.:hmmm3:

كلام سليم

كما أن الترجمة بالتشكيل و الحركات تكون دقيقةً أكثر
لأنها تدفع المترجم لمراجعة الجُمل كلمةً كلمة ، و تعطي انطباعًا بأن المترجم متمكنٌ لغويًا
صحيحٌ أنها متعبة و لكن.. من قال أن التميز شيء سهل !!

اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Arab-Fansub مشاهدة المشاركة
و بالنهاية أشكرك على موضوعك الرائع والذي أتمنى أنه يستفيد منه الأعضاء بشكلٍ عام.

لا شكر على واجب أخي الفاضل
سرني ردُّك و .. دُم مبدعًا