]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 16 من 43 الأولىالأولى ... 67891011121314151617181920212223242526 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 301 إلى 320 من 848
  1. #301

    الصورة الرمزية المسالم

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    98
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド مشاهدة المشاركة





    شرح كيفية الضغط؟ أم ماذا؟

    على العموم .. شاهد هذا الموضوع

    و السموحة


    أقصد شرحا للقائمة و ماذا تتضمن ....

  2. #302

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    أقصد شرحا للقائمة و ماذا تتضمن ....

    حالياً لا يوجد موضوع يشرح قائمة أي كوديك ..

    لكن إن شاء الله قريباً بتكون هناك دورة لشرحها

    لمزيد من المعلومات اتصل بالرقم المجاني ... XD أقصد ادخل هالموضوع

    تعلم كيف تصطاد السمكة لا أن تأخذها جاهزة

    و السموحة
    التعديل الأخير تم بواسطة Uchibra`Weg ; 27-8-2008 الساعة 05:52 PM

  3. #303

    الصورة الرمزية AL Z3EEM

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    329
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمـة الله و بركـاتــه



    ممكن تقولون لي أفضل طريقة لعمل محاكاة لشعار أنمي ؟


    مثلاً يعني تقولون لي أفضل برامج المحاكاة ؟



    و شكراً

  4. #304

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL Z3EEM مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمـة الله و بركـاتــه



    ممكن تقولون لي أفضل طريقة لعمل محاكاة لشعار أنمي ؟


    مثلاً يعني تقولون لي أفضل برامج المحاكاة ؟



    و شكراً
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    أفضل البرامج لعمل محاكاة لشعار الأنمي هو AFX ..

    ويمكن عمل محاكاة عن طريق الإيجي سب -نقلاً عن Uchibra`Weg-



  5. #305

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اهلاً الزعيم

    اولاً.. المحاكاة على حسب طبيعة الشعار وقوة تأثيرها
    بعض الشعارات ماتحتاج إلا تصمم الشعار بالفوتوشوب بعده تستخدم فلتر logo in avs وتحط عليه
    تأثير fade (إذا افترضنا اننا نبي نوصل لإقصى مرحلة من البساطة)

    ولكن.. افضل البرامج هي after effect و photoshop .. البرنامجين من نفس العائلة..
    وبعد طريقة الاستخدام هي نفسها تقريبًا في البرنامجين.. ونفس المصطلحات بعد..


    دروس لتعلم الـ after effect ?
    يوجد دروة في المنتدى عن البرنامج.. ولكن بيكون غباء واستنزاف إذا تابعت دروس دورة المنتدى
    عنه.. على حسب علمي مر عليه سنتين O.o !!

    لذا انصحك بدروس الفيديو في YouTube و VideoCopilot
    موقع VideoCopilot فيه درس بدايات الافتر والتعامل معها

  6. #306

    الصورة الرمزية Red Liquid

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    155
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    يؤؤ , يالله .. يا ناس كلها توقيع .. مافيني حيل اكتب الي كتبتة ..

    المشكلة كنت مستعجل ونسيت اشل علامة التوقيع ..

    يعني المشكلة الحين مافي الا تواقيع رمضان وحجمها صغير مره ..

    بس يالله ..

    على ما اذكر ردي كان كذا ..

    ---
    ---
    ---

    مشكور اخوي .. واضن ان انتاج الحلقة على ام كي في يناسب ^^"

    بس انا دقرت بمكان ..

    الحين امن جيت اسوي مستند جديد واحط الكود الي كاتبه بوسطة ..

    يعني سويت كل شي على فهمي ..

    بس امن جيت افتحة يعارض ..

    هل الخطئ من حطواتي ؟

    --

    ياليت لو تشرحلي بالصور ^^

    -

    ومشكوور اخوي ما قصرت ,, وأأسف تعبتك معاي >,<"

  7. #307

    الصورة الرمزية AL Z3EEM

    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    المـشـــاركــات
    329
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    طيب قريت هذا الرد في أحد المواضيع


    " لكن لدي سؤال بخصوص برنامج الـFontCreator الذي قمت بعمل المحاكات الثابته به "


    ما وظيفة هذا البرنامج ؟


    هل يقوم بالمحاكاة نفس الفوتوشوب ؟


  8. #308

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    برنامج FontCreator برنامج تصميم خطوط
    كل اداوت تصميم الخطوط يعتمد على bezier curve, ولكننا نستخدمه ولا نشعر اننا نستخدمه,
    الامر ذاته مع الاداة الpen tool والmask.. للملعومية

  9. #309

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ممكن واحد يرد على سؤالي كيف واحد يعمل ترجمه

    يعني كيف تعملون ترجمه ممكن اريد شرح و كذالك تستعملون برنامج و الملفات كيف تحطونه مات الترجمه ممكن شرح
    أدخل هذا الموضوع
    [01][معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها][مقدمة][الدروس الجديدة]
    و ستتعلم كيفية الترجمة ان شاء الله

    بس انا دقرت بمكان ..

    الحين امن جيت اسوي مستند جديد واحط الكود الي كاتبه بوسطة ..

    يعني سويت كل شي على فهمي ..

    بس امن جيت افتحة يعارض ..

    هل الخطئ من حطواتي ؟

    والله اخوي ما فهمت سؤالك ><

    ممكن شرح للمشكلة بالصور XD

    و السموحة

  10. #310

    الصورة الرمزية بنتevil

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    432
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド مشاهدة المشاركة
    إما انج تعيدين تثبيت ال klmcodec380

    و تضعين صح على هذا الخيار ..






    و السموحة
    والله ما عندي الأمر هادة ممكن النسخة من البرنامج علشان أمل الموضوع هادة وشكرا

  11. #311

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    والله ما عندي الأمر هادة ممكن النسخة من البرنامج علشان أمل الموضوع هادة وشكرا


    هممم ...

    حملي الـ K-Lite Codec Pack من هنا

    بعد الانتهاء من التحميل .. قومي بتثبيته و اضغطي Next حتى تصلي الى نفس مكان الصورة ... و اعملي المطلوب و ان شاء الله تنحل المشكلة ..

    و السموحة

  12. #312

    الصورة الرمزية imadovich

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    33
    الــــدولــــــــة
    اسبانيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة imadovich مشاهدة المشاركة
    حملت حلقة MKV و استخرجت منها ملف الترجمة و ترجمته للعربية و وضعت المؤثرات و كل شئ
    بواسطة برنامج Aegisub <<< كل شئ تمام و رائع لحد الحين
    شغلت الحلقة ببرنامج VirtualDubMod (الطريقة تبع avs ...الخ )

    قمت بادخال الترجمة و الشعار و ضغطت الفيديو بالكوديك xdiv .. لكي اقوم فيما بعد بضغطه بالكوديك x264

    بعد الضغط بالكوديك xdiv تعجبت حيث اصبح حجم الحلقة كبير جدا حوالي 800 ميغا و اكثر ..

    استنتجت ان المشكل من ضغط الصوت لاني لم اقم به , اظن ان ضغط الصوت ضروري في الانتاج لانه عندما يبدأ الانتاج الاحظ

    ان حجم الصوت كبير مقارنة مع حجم الفيديو

    ما علينا ... طبقت احد شروحات ضغط الصوت لكن تقع لي مشكلة و هي ان الحلقة لا تريد ان تنتج

    يقولون ان هناك خطأ كما هو موضوح في هذه الصورة ...

    http://www8.0zz0.com/2008/08/26/14/774254367.jpg

    علما اني استخدمت في ضغط الصوت lame mp3 >>> 128 /48000 . stereo

    و ايضا جربت طرق اكواد اخرى كـ AC-3 و MPEG LAYER و مع ذلك نفس المشكل ...

    ارجوا ان تساعدوني اعزائي ,, موفقيــن ..
    ارجوا ان يجبني احد

  13. #313
    باعوضه
    [ ضيف ]

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ممكن شرحتايبستنج

  14. #314

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

  15. #315

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    يا لهوي .. التوقيع مشكلة

    حتى غيرت الخيارات بلوحة التحكم انه ما يظهر التوقيع بس ظهر ><

    المهم ما علينا

    ..................

    ارجوا ان يجبني احد

    اخوي ... صراحة انا ما عرف حلول مشاكل الصوت

    لكن...

    انت يوم ضغطت الحلقة اول شي و طلع ملف الفيديو كبير قدن قدن

    هل كنت مختار في قائمة ال Audio

    Direct stream copy

    أم

    Full Processing Mode

    ؟

    و السموحة

  16. #316

    الصورة الرمزية إنـــســـان

    تاريخ التسجيل
    Dec 2007
    المـشـــاركــات
    446
    الــــدولــــــــة
    العراق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    شباب اتمنى ان اجد حل لمشكلتي

    نزلت حلقات راو لانمي وملفات ترجمة عربية ولكن الترجمة العربية تظهر قبل الكلام

    فما هو الحل

    ما هي الطريقة التي اجعل ظهور الترجمة متوافق بالضبط مع الكلام من دون ان اعدل توقيت جميع التترات يدوياً بل اعدلها من مرة واحدة او اي طريقة تضبطلي التوقيت

    اتمنى ان يكون استفساري واضح

    وشكراً ...

  17. #317

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سيد الظلال مشاهدة المشاركة
    شباب اتمنى ان اجد حل لمشكلتي

    نزلت حلقات راو لانمي وملفات ترجمة عربية ولكن الترجمة العربية تظهر قبل الكلام

    فما هو الحل

    ما هي الطريقة التي اجعل ظهور الترجمة متوافق بالضبط مع الكلام من دون ان اعدل توقيت جميع التترات يدوياً بل اعدلها من مرة واحدة او اي طريقة تضبطلي التوقيت

    اتمنى ان يكون استفساري واضح

    وشكراً ...
    عن طريق الأداة shift time بإمكانك تعديل توقيت ملفات الترجمة(بتتراتها جميعاً مرة واحدة)



  18. #318


    تاريخ التسجيل
    May 2007
    المـشـــاركــات
    120
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    لدي حلقة بها ملفان صوتيان
    واحد ياباني والآخر إنجليزي
    واذا جيت اسوي له انتاج بالفرتشال ، يصير يعرض الصوت بالإنجليزي
    كيف أخليه يعرف بالياباني

    وشكرا

  19. #319

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ^^" أتمنى ان تشرح لي الطريقة بالتفصيل و بالصور لان بصراحة لان استطيع حل مشكلتي بجوابك المختصر هذا
    افتح ملف الترجمة ببرنامج الAegisub

    ثم اضغط Ctrl+i

    ستظهر لك نافذة ... اكتب مدة التأخير في Time

    واختر Forward اذا كانت الترجمة متأخرة ... او Backward اذا كانت متقدمة

    و السموحة

  20. #320

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    لدي حلقة بها ملفان صوتيان
    واحد ياباني والآخر إنجليزي
    واذا جيت اسوي له انتاج بالفرتشال ، يصير يعرض الصوت بالإنجليزي
    كيف أخليه يعرف بالياباني

    وشكرا
    بعد فتح الحلقة في برنامج الVirtualDubMod

    من قائمة Streams .. اضغط على Stream List

    و اختر ملف الصوت الياباني و اعمل Disable للانجليزي

    و السموحة

صفحة 16 من 43 الأولىالأولى ... 67891011121314151617181920212223242526 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...