•˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 39 من 53 الأولىالأولى ... 293031323334353637383940414243444546474849 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 761 إلى 780 من 1044
  1. #761


    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    452
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    أهلا

    أخي ماجد بعد ماقريت ردك ورد القرصان لوفي , قعدت اتعبث في الكود يمين ويسار واضفت ريتايم وقعدت اخبص لين ما نجحت xD ,

    على العموم انظر للصورة التي في الأعلى , كلمة ستجد كلمتين are - ru متباعدتين عن بعض في الحقيقة هما كلمة واحدة لكن بعد ماسويتلهم split أصبحا متباعدين , حيث ان المغني يلفظ are ثم بعدها بحاولي نصف ثانية ru , فكيف أخليهم متلاصقين وكأنهم كلمة واحدة ؟ وكل كلمة سويتلها split أصبحت هكذا x.x

    وابل من الأسئلة xD

  2. #762

    الصورة الرمزية zr_1900

    تاريخ التسجيل
    Nov 2008
    المـشـــاركــات
    54
    الــــدولــــــــة
    ليبيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    أنا أريد أن أعرف كيف تخلي النص يتحرك او إضافة تأثير معين و شكراً
    لاني مش فاهم و لا حاجة ياريت واحد يفهمني خطوة خطوة

    و كيفية و اين اضع الاكواد الموجود الخاصة بتأثيرات



  3. #763

    الصورة الرمزية القرصان لوفى

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    428
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr. sword مشاهدة المشاركة
    أهلا

    أخي ماجد بعد ماقريت ردك ورد القرصان لوفي , قعدت اتعبث في الكود يمين ويسار واضفت ريتايم وقعدت اخبص لين ما نجحت xD ,

    على العموم انظر للصورة التي في الأعلى , كلمة ستجد كلمتين are - ru متباعدتين عن بعض في الحقيقة هما كلمة واحدة لكن بعد ماسويتلهم split أصبحا متباعدين , حيث ان المغني يلفظ are ثم بعدها بحاولي نصف ثانية ru , فكيف أخليهم متلاصقين وكأنهم كلمة واحدة ؟ وكل كلمة سويتلها split أصبحت هكذا x.x

    وابل من الأسئلة xD
    اذا كنت تريد تقرب الحروف من بعض
    افتح الايجى سب من file ثم properties ثم اضغط على from video ثم ok

  4. #764

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    أنا أريد أن أعرف كيف تخلي النص يتحرك او إضافة تأثير معين و شكراً
    لاني مش فاهم و لا حاجة ياريت واحد يفهمني خطوة خطوة

    و كيفية و اين اضع الاكواد الموجود الخاصة بتأثيرات
    هذه التأثيرات البسيطة تستخدمها ببرنامج Aegisub ..

    و بإمكانك الحصول على شرح للبرنامج و شرح للتأثيرات (مثل انتقال الكلمة من مكان إلى آخر)

    ادخل هذا الموضوع .. و ستجد طلبك في احدى الكتب الموجودة فيه ^^



    وابل من الأسئلة
    لووووول .. هذا سؤال واحد XD

    همم .. حله كما قال حبيب الشعب لوفي ^^

    و السموحة

  5. #765

    الصورة الرمزية فطوم تشان

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    5
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    السلام عليكم ورحمه الله ^^

    رجعت باستفسار و ان شاء الله تساعدوني ^^

    وشكرا على كل اللي قدمتوه للاعضاء ماقصرتم

    سؤالي هو...

    عندي فيديو ضيغته MPEG وماريد لما اضغطه تتأثر الجوده ابدا ً

    باي كود تنصحوني اضغطه ؟
    لاني عادة استخدم x264 ..بس هل في كود غيره


    عشان هالصيغه MPEG؟



  6. #766


    تاريخ التسجيل
    Dec 2008
    المـشـــاركــات
    1
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    السلام عليكم
    من جد ربي يعطيكم الف عافيه ع مجهوداتكم الخطيرررررره
    يالبىا قلوبكم بس
    معليش انا لسا جديده فمجال الترجه ومن جد ودي اتعلم اترجم
    بس مو عارفه من وين ابدا
    عشان انا مييييح با المره فذا الموضوع
    بس ابي احد يقول لي من وين ابدا بس عشان في مواضيع كثيره وتلخبطت
    يعني طرف الخيط او يعلمني الأساسيات..
    وكمان سؤال ثاني معليش..
    في موقع ابي احمل منه فيلم ابي اترجمه بس الترجمه ملصوقه فيه مو فملف كيف احل المووضوع ذا
    ان شاء الله تكونون فهمتو علي
    والعذر والسموحه
    <- ليه حاسه اخرتها ردي بينحذف

  7. #767


    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    452
    الــــدولــــــــة
    قطر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    شكراً لك أخي القرصان لوفي 100% ^_^

    لووووول .. هذا سؤال واحد XD

    همم .. حله كما قال حبيب الشعب لوفي ^^

    و السموحة

    LOL

    كنت اقصد أسئلتي المتكررة O.o

    همممم ..

    في الكود إلى وضعته سابقاً

    [php]Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Romaji,,0000,0000,0000,tem plate syl noblank notext loop 20,{\1c&HCC7DBE&\an5\be1\bord0\move($scenter,$smid dle,!$scenter+math.random(-35,35)!,!$smiddle+math.random(-35,35)!)\1c!line.styleref.color2!\fscx!math.random (80,100)!\fscy!math.random(80,100)!\t($start,$end, \frx!math.random(-360,360)!\fry!math.random(-360,360)!\frz!math.random(-360,360)!)\p1}m -14 1 m -26 6 b -20 10 -16 12 -14 10 b -12 9 -14 6 -17 6 b -20 5 -22 5 -25 4 b -27 3 -27 6 -26 6[/php]

    فهمته كامل إلا هذي الجزئية

    \1c!line.styleref.color3!\ ممكن تشرحها لي ^^"

  8. #768

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    mr. sword

    الـ Line.styleref.color 1/2/3/4
    هي .. يرجع للألوان للي في الستايلات.. إذا حطيت رقم واحد فهي تعني لون
    الـ Primary ورقم اثنين فهي تعني Secondary وثلاثة هي Outline واربعه هي Shad

    وايضًا.. تقدر تكتب Line.Styleref.outline و Line.styleref.shadow
    وهي من اسمها.. قيمة الحدود والظل المحطوط في الستايلات..

    ونفس الشيء مع قيم الMargins

  9. #769

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    عندي فيديو ضيغته MPEG وماريد لما اضغطه تتأثر الجوده ابدا ً

    باي كود تنصحوني اضغطه ؟
    لاني عادة استخدم x264 ..بس هل في كود غيره


    عشان هالصيغه MPEG؟
    أفضل شي لدي .. إما الانتاج بـ x264 فيكون الناتج mp4 و بتقل الجودة قليلاً .. إلا اذا كنتي ذو خبرة .. أو إرفاق ملف الترجمة مع الفيديو .. و الجودة تبقى نفس ما هي و تكون صيغة الناتج mkv .. الطريقتين تم شرحهم في القسم .. ابحثي عنهم و ستجدينهم ^^

    بس ابي احد يقول لي من وين ابدا بس عشان في مواضيع كثيره وتلخبطت
    يعني طرف الخيط او يعلمني الأساسيات..
    وكمان سؤال ثاني معليش..
    في موقع ابي احمل منه فيلم ابي اترجمه بس الترجمه ملصوقه فيه مو فملف كيف احل المووضوع ذا
    ان شاء الله تكونون فهمتو علي
    طرف الخيط في هذين الموضوعين ^^

    [01][معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها][مقدمة][الدروس الجديدة]

    `~'*¤!||!¤*'~`][ منتدى الترجمة في سطور ][`~'*¤!||!¤*'~`

    ربما لا تجدين الصور و الروابط في الموضوع الاول .. لذلك ادخلي الملف الشخصي لصاحب الموضوع و ابحثي عن مواضيعه .. و ابدأي من الدرس الأول

    في موقع ابي احمل منه فيلم ابي اترجمه بس الترجمه ملصوقه فيه مو فملف كيف احل المووضوع ذا
    يعني تبحثين عن حلقات خام (غير مترجمة لا انجليزي و لا اي لغة ثانية) ؟

    ابحثي عنهم بوساطة البرنامج في هذا الموضوع


    ][Share Ex2][أحترف الحصول على الـ Raw (خام) بنفسك مباشرة من اليابان][البرنامج+الشرح+(س و ج)][

    أو احدى مواقع الخاصة بالخام .. ستجدينهم بالجوجل ^^

    <- ليه حاسه اخرتها ردي بينحذف
    إذا خالفتي احد قوانين الموضوع .. فابشري بحذف الرد XD

    و السموحة

  10. #770

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    وعليكم السلام..

    بالتوفيق :P

  11. #771

    الصورة الرمزية Kudou Shinichi

    تاريخ التسجيل
    Dec 2008
    المـشـــاركــات
    770
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §•

    السلام عليكم

    أنا أبغى أمسح الترجمة الأنجليزية

    أرجو الرد بسرعه
    التعديل الأخير تم بواسطة マジド ; 18-12-2008 الساعة 07:11 PM سبب آخر: التوقيع...

  12. #772

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    بسم الله الرحمن الرحيم...

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة ...

    ممكن خلفية عناوين حلقات ون بيس الي باللون الأسود و الأبيض؟؟!

    مثال:


  13. #773

    الصورة الرمزية HMD_kid

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,393
    الــــدولــــــــة
    ساحل العاج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    السلام عليكم

    لا أدري إنْ كان السؤال هنا أم لا

    قمتُ بتحميل مسلسل يحتوي على دبلجتين (Eng & Jap) وأريد عند الإنتاج إظهار اللغتين بصيغة mp4 .

    فكيف نستخدمها ببرنامج الميجوي ؟

    هل هناك برنامج أفضل من ميغوي حتى الآن في إنتاج الـ mp4 ?

  14. #774

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    إذا كنت تبي تخليه دبلجتين.. فلازم تخلي الصيغة mkv

    الـmkv والـmp4 والـavi هي ليست إلا حاويات, صناديق.. انت تضع داخل الصندوق
    ملف الترجمة والفيديو والصوت.. ولكن يختلف في حجم الصندوق..

    الـavi لا يقبل الx264وVorbis (مهما اخبرت العالم ان استخدام الx264 و Vorbis في حاوية Avi فكرة
    ليست صائبه.. الناس سيستمرون بإستخدامها..)
    اما الmkv/mp4 يقبل ال Vorbis و x264


    لذا الافضل استخدام الـ mkv
    وتستخدم mkvmirge علشان تدخل الدبلجتين.. وايضًا ملف الترجمة إذا حبيت تخلي ملف الترجمة softsub

    استخدام ملف الترجمة softsub يوفر عليك 20ميغا من حجم الحلقة.. تضعها في جودة الفيديو بدل من
    نصوص الترجمة لتي تظهر في كل صورة.

  15. #775

    الصورة الرمزية الفجر القريب

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    6,398
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    الـavi لا يقبل الx264وVorbis
    إذن مالأنسب له ..

    أنا لدي حلقة AVI وقمت بضغطها مستخدماً Xvid لكن ظهرت الحلقة بدون صوت تماماً فمالحل

  16. #776

    الصورة الرمزية Sp!derMan

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    72
    الــــدولــــــــة
    هولندا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أخواني ممكن المساعدة في هذه المشكلة

    أنا سويت سكربت وحطيت في موقع الفلم والترجمة واللوغو وصورة قبل الفيديو

    كل شي بأعتقادي تمام ما عدا الصورة في بداية المقطع وهذا هو السكربت


    كود:
    LoadPlugin("C:\Program Files\megui\VSFilter.dll")
    DirectshowSource("E:\Babylon.A.D.[2008]DvDrip-aXXo\Babylon.A.D.[2008]DvDrip-aXXo.avi", audio=true)
    TextSub("E:\Babylon.A.D.[2008]DvDrip-aXXo\Babylon.A.D.[2008]DvDrip-aXXo.ass")
    Frames_To_Appear = int(150)
    logo = imagesource("E:\Babylon.A.D.[2008]DvDrip-aXXo\Babylon.A.D.jpg" , end=150 ).Lanczos4Resize(Width(640),Height(480)).converttoyv12().assumefps(last)
    logo = audiodub(logo, blankclip(last, length=150 ))
    logo ++ last
    LoadVirtualDubPlugin("C:\Program Files\VirtualDubMod 1.5.10.2\plugins\Logo.vdf","logo")
    converttorgb32()
    logo(0, 0, 255, 2, 0, 0, 255, 0, "E:\\last\\Last_0000.bmp", 0, 150, 0, 0, 0, 0, 0)
    converttoyv12()

    وهذي صورة المشكلة



    أنا عارف ايش المشكلة أني لعبت بكلمة last وحطيت بدالهم 480 و 640

    لان الفلم عندي بأبعاد 660x276 وأنا أريد الصورة اللي أحطها قبل الفلم تكون بأبعاد 640x480

    ياليت تعطوني حل أو تعدلون على السكربت

    تحياتي




  17. #777

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    فتى المجهول
    مشكلة الصوت لا ينتهي بإستخدام الx264
    حاوية الـ Avi لا يقبل سوى Xvid/Divx و mp3

    نعم.. الـ VirtualDub يسمح لـ x264/Vorbis بالانتاج داخل حاوية avi
    - نعم نعم الـ VirtualDub برنامج متخلف واصحابها رجعين لسماحهم بذلك.


    Sp!derMan
    إذا اردت نصيحة.. فحمل نسخة DVD اصلي.. 4غيغا او حتى شراء اقراص الbluray للفيلم

    ولكن .. بالنسبة للشعار
    ليش ما تستخدم الـ Insertsign او الSigns_Overlay

    اسهل لك بكثير

    مثلاً:
    avisource("") a
    imgsign("logo.png") a

    هذا في الـ Signs_Overlay



    انسخ هذا الكود.. وضعه في المفكرة.. واحفظه بصيغة avsi. (ليس avs.)
    كود:
    ###  Overlay functions for RGBA videos and images with optional mattes
    ##
    ## Written by pichu, v0.4b
    ## Requires AVISynth 2.56+
    ## Put this into your avisynth plugins directory
    ## Preliminary: aviSign( clip c string "filename" [, bool "rescale" = false , string "alpha_file" , string "colorspace" ] ) - this will open the overlay video for all sign( ) and reset the frame number, until another aviSign( ) is declared.
    ## Preliminary: imgSign( clip c string "filename" [, bool "rescale"  = false , string "alpha_file" , "colorspace" ] ) - this will open the overlay image for all sign( ) and reset the frame number, until another aviSign( ) is declared.
    ##       Usage: sign( clip c , int "start_frame" = 0 , int "end_frame" = 0 ,  , int "offset" = 0 , string "mode" = "Blend" , int "x" = 0 , int "y" = 0 )
    #   Parameters:            c           is the current clip getting overlayed (required)
    #                          filename    is the filename of the RGBA overlay avi. (required)
    #                          start_frame is the starting frame of the overlay. (default = 0)
    #                          end_frame   is the ending frame of the overlay. (default = 0)
    #                          offset      is the number of frames to offset from current. (default = 0)
    #                          mode        is the blending mode of the current overlay segment. (default = "blend")
    #                                Note:    When mode="splice", the current clip will be spliced instead of overlayed.
    #                          x, y        are the coordinates offset (default = 0,0)
    #                          colorspace  is the colorspace conversion.  It can be: RGB, RGB24, RGB32, YUY2, or YV12.
    #   Conditions:   If start_frame = 0, it will compute using the number of frames in the overlay to the end_frame. 
    #                 If end_frame = 0,   it will compute using the number of frames in the overlay to the start_frame. 
    #                 If start_frame and end_frame are both 0, then the beginning of the video will get overlayed.
    #                     Note: this code can't allow you to overlay the clip on frame 0 with only one frame.
    # Examples:
    #
    # import( "Signs_Overlay.avsi" )
    # sign( 1111 , 2222 ) +\
    # sign( 4444 , 5555 )
    # 
    # The above example will generate the entire video sequence for clips at those frames. (synonymous to trim)
    # Now, you just need to add in aviSign( ... ) and remove +\ to get the final overlays :)
    #
    # import( "Signs_Overlay.avsi" )
    # aviSign( "Sign1.avi" ).sign( 1234 )   # Allow you to overlay Sign1.avi at frame #1234 and ends at wherever the overlay ends.
    # aviSign( "Sign_all.avi" )
    # sign( 1111 , 2222 )
    # sign( 4444 , 5555 ) # The next sign, starting at frame 4444 and end at frame 5555 will get overlayed
     
    global SIGN_OVERLAY = ""
    global SIGN_FRAME = 0
    function sign( clip c , int "start_frame" , int "end_frame" , int "offset" , string "mode" , int "x" , int "y" )
    {
     offset = Default( offset , 0 )
     mode = Default( mode , "Blend" )
     end_frame = Default( end_frame , 0 )
     x = Default( x , 0 )
     y = Default( y , 0 )
     start_frame = Default( start_frame , 0 )
     overlay_frame = SIGN_FRAME
     assert( defined( c ) , "You must have a working video clip to be overlayed" )
     end_frame = SIGN_OVERLAY.isclip ? ( ( end_frame > 0 ) ? end_frame : start_frame + SIGN_OVERLAY.framecount - 1 - SIGN_FRAME ) : end_frame
     start_frame = SIGN_OVERLAY.isclip ? ( ( start_frame >= 0 ) ? start_frame : end_frame - SIGN_OVERLAY.framecount + 1 + SIGN_FRAME ) : start_frame
     assert( start_frame <= end_frame , "Starting Frame (" + string( start_frame ) + ") must be smaller than or equal to Ending Frame (" + string( end_frame ) + ")!" )
     assert( ( start_frame >= 0 ) && ( end_frame >= 0 ) , "Starting (" + string( start_frame ) + ") and Ending Frame (" + string( end_frame ) + ") must not be smaller than 0" )
     assert( end_frame < c.framecount , "The number of frames being overlayed must not be bigger than the number of frames in the clip you're overlaying on (end frame = " + String( end_frame ) + ")" )
     o = SIGN_OVERLAY.isclip() ? SIGN_OVERLAY.assumefps( c ).trim( overlay_frame + offset , overlay_frame + end_frame - start_frame ) : ""
     global SIGN_FRAME = SIGN_FRAME + end_frame - start_frame + 1
     start_frame = start_frame + offset
     sign_overlays = lcase( mode ) == "splice" ? o : ( SIGN_OVERLAY.isclip() ? c.trim( start_frame , end_frame ).overlay( o , x , y , o.showalpha , mode=mode ) : "" )
     return \
      SIGN_OVERLAY.isclip() ? \
         ( start_frame > 0 ? \
       ( end_frame < c.framecount( ) - 1 ? \
       c.trim( 0 , -start_frame ) ++ sign_overlays ++ c.trim( end_frame + 1 , 0 ) : \
       c.trim( 0 , -start_frame ) ++ sign_overlays ) : \
       ( end_frame < c.framecount( ) - 1 ? \
       sign_overlays ++ c.trim( end_frame + 1 , 0 ) : \
       sign_overlays ) \
         ) : c.trim( start_frame , end_frame )
    }
    function aviSign( clip c , string "filename" , bool "rescale" , string "alpha_file" , string "colorspace" )
    {
     rescale = Default( rescale , false )
     colorspace = Default( colorspace , "" )
     colorspace = UCase( colorspace )
     alpha_file = Default( alpha_file , "" )
     v = avisource( filename ).converttorgb32
     global SIGN_FRAME = 0
     global SIGN_OVERLAY = rescale ? ( ( alpha_file != "" ) ? mergeargb( avisource( alpha_file ) , v.showred , v.showgreen , v.showblue ) : v ).assumefps( c ).lanczos4resize( c.width , c.height ) : ( ( alpha_file != "" ) ? mergeargb( avisource( alpha_file ) , v.showred , v.showgreen , v.showblue ) : v ).assumefps( c )
     global SIGN_OVERLAY = colorspace == "YV12" ? SIGN_OVERLAY.converttoyv12( ) : ( colorspace == "YUY2" ? SIGN_OVERLAY.converttoyuy2( ) : ( colorspace == "RGB" ? SIGN_OVERLAY.converttorgb( ) : ( colorspace == "RGB24" ? SIGN_OVERLAY.converttorgb24( ) : ( colorspace == "RGB32" ? SIGN_OVERLAY.converttorgb32( ) : SIGN_OVERLAY ) ) ) ) 
     return c 
    }
    function imgSign( clip c , string "filename" , bool "rescale" , string "alpha_file" , string "colorspace" )
    {
     rescale = Default( rescale , false )
     colorspace = Default( colorspace , "" )
     colorspace = UCase( colorspace )
     alpha_file = Default( alpha_file , "" )
     v = imagesource( file=filename , start=0 , end=c.framecount - 1 , use_devil = true , pixel_type="RGB32" ).converttorgb32
     global SIGN_FRAME = 0
     global SIGN_OVERLAY = rescale ? ( ( alpha_file != "" ) ? mergeargb( imagesource( file=alpha_file , start=0 , end=c.framecount - 1 , use_devil = true ) , v.showred , v.showgreen , v.showblue ) : v ).lanczos4resize( c.width , c.height ) : ( ( alpha_file != "" ) ? mergeargb( imagesource( file=alpha_file , start=0 , end=c.framecount - 1 , use_devil = true ) , v.showred , v.showgreen , v.showblue ) : v )
     global SIGN_OVERLAY = colorspace == "YV12" ? SIGN_OVERLAY.converttoyv12( ) : ( colorspace == "YUY2" ? SIGN_OVERLAY.converttoyuy2( ) : ( colorspace == "RGB" ? SIGN_OVERLAY.converttorgb( ) : ( colorspace == "RGB24" ? SIGN_OVERLAY.converttorgb24( ) : ( colorspace == "RGB32" ? SIGN_OVERLAY.converttorgb32( ) : SIGN_OVERLAY ) ) ) ) 
     return c 
    }

  18. #778

    الصورة الرمزية Sp!derMan

    تاريخ التسجيل
    Feb 2008
    المـشـــاركــات
    72
    الــــدولــــــــة
    هولندا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    أخوي Uchibra`Weg شكراً على طريقتك ولكني لا أريد اضافة الصورة بهذه الطريقة

    لأن بطريقتك راح تضاف الصورة ضمن فريمات الفيديو وأول عشر ثواني من الفلم تنقطع

    بينما أنا أريد بالطريقة اللي كتبتها أنا راح تتكون عشر ثواني جديدة خارج مدة الفلم الأصلي وتظهر بيها الصورة

    ياريت حد يشوف حل وآسف على الإطالة

    تحياتي



  19. #779

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    مدة ظهور الشعار.. واختفاءه.. وهذه الأمور.. المستخدم هو الذي يتحكم فيها <_<
    السكريبت ينفذ مايقوله المستخدم فقط -_-

  20. #780

    الصورة الرمزية (رونقة الحياة)

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    11,504
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•

    السلام عليكم ورحمة الله ..

    هناك امور اود ان استفسر عنها ,, ^.^

    في الميجوي .. انا اضع اعدادات الإنتاج على [Un...... 2pass Anime_Toons Extra Q ]

    حاذف فقط من الماكرو بلوك 4x4

    هل هناك اعدادات أفضل مما هي عليها الآن
    الراو الذي معي سيء ولم اجد غيره .. حجمه 230 ميقا لكن ابعاده 640x480
    -__=

    لذا حجم الحلقة اضعها 100 او 90 ميقا .. هذا ماتستحق كما أرى ^_^
    الصوت اكيد oog .. قوة القناة الوسطى والحفاظ على التوازن دشششش

    نرجع للموضوع .. اذا احد متأكد من ان هناك اعدادات افضل فليشرحها لي ان احب ذلك ^.^
    مثلاً يقول لي زور الرقم في الـ ..... غير الاختيار في الــ ,.. الخ

    بارك الله فيكم ..
    لا اظن ان هناك مكان في المنتديات العربية افضل من هاسا المكان
    ان كان هناك احد لاحظ خطأ في انتاجي فليخبرني لا ان يصوت بضعيف دشششش

    في شيء آخر .. عندما انتج الفيديو يطلع ان لغة الفيديو انقلش .. كيف اغيرها لـ ياباني
    شكراً جزيلاً ..
    سأضع الصور يمكن ما افهم بعدين دششششش :







    كانت 3 صور من نوع PNG بحجم قليل جدا

صفحة 39 من 53 الأولىالأولى ... 293031323334353637383940414243444546474849 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...