ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع

[ منتدى اللغة اليابانية ]


صفحة 5 من 52 الأولىالأولى 123456789101112131415 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 81 إلى 100 من 1032

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية Biraru

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    467
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    أذكر كافة الأعضاء بحذف التواقيع في هذا الموضوع ، خاصة ما يخالف قوانين المنتدى (صور المطربين)



    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فارس الفتى الشجاع مشاهدة المشاركة
    ارجو ترجمة الكلام الموجود هنا

    http://www.up-00.com/wsfiles/JWV00449.jpg


    第3話
    楽しい空想

    dai san wa
    tanoshii kuusou

    الحلقة الثالثة (أو القصة الثالثة)
    حلم اليقظة الممتع

    ملاحظة : الكلمة (kuusou) تحمل أكثر من معنى : حلم يقظة، خيال ، وهم
    التعديل الأخير تم بواسطة Biraru ; 5-4-2009 الساعة 07:10 PM

  2. #2

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Biraru مشاهدة المشاركة
    أذكر كافة الأعضاء بحذف التواقيع في هذا الموضوع ، خاصة ما يخالف قوانين المنتدى (صور المطربين)






    第3話
    楽しい空想

    dai san wa
    tanoshii kuusou

    الحلقة الثالثة (أو القصة الثالثة)
    حلم اليقظة الممتع

    ملاحظة : الكلمة (kuusou) تحمل أكثر من معنى : حلم يقظة، خيال ، وهم
    شكرا جزاك الله خير لو سمحت شلون اترجم حروف اليابانية للروماجي
    التعديل الأخير تم بواسطة Biraru ; 27-4-2009 الساعة 04:13 PM

  3. #3

    الصورة الرمزية Biraru

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    467
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة * قطرة الندى * مشاهدة المشاركة

    متى تضيف te
    في نهاية الفعل ؟؟

    عند الطلب و عند ربط فعلين ببعضهما في نفس الجملة ..
    ولكن كيف نربط الفعلين مع بعضها بواسطتها ؟؟ هل يمكن أن تعطيني أمثلة ؟؟

    وهل لها استخدامات أخرى غير المذكورة أعلاه ؟؟

    و آسفة على الإزعاج ..



    نضيف (te) في أفعال الأمر ، مثلاً :

    食べます
    たべます

    tabemasu
    يأكل ( أو : سيأكل )

    食べて
    たべて

    tabete
    كُل

    بالنسبة لربط الأفعال باستخدام (te) فهذا موضوع طويل ويحتاج درساً كاملاً ، ولكن هذا مثال مباشر :

    食べています
    たべています

    tabete imasu
    يأكل (مضارع مستمر)

    لاحظي كيف أن إضافة (imasu) بعد الفعل بصيغة (te) جعلت المعنى بالمضارع المستمر ، مثل الكلمة الإنجليزية (is eating) .

    وأيضاً تستخدم صيغة (te) في ربط الجمل ، وهذا اقتباس من كتاب هارون السوالقة يوضح الفكرة :


    نستخدم هذه الصورة لتعداد الأحداث (الأفعال) سواء الماضية أو المستقبلية، شريطة أن يكون الفاعل هو نفسه، وشريطة أن تكون أزمان وصيغ الأفعال هي نفسها، ونتسخدم هذه الصيغة مع كل الأفعال ما عدا الفعل الأخير (حيث أنه هو الذي يحدد زمن وصيغة الجملة بأكلمها):


    勉強をして、晩ご飯を食べました
    べんきょうをして、ばんごはんをたべました
    benkyou wo shite, bangohan wo tabemashita

    درستُ ثم أكلتُ طعام العشاء




    نلاحظ هنا أن الجملة الأولى وحدها (benkyou wo shite) هي جملة أمرية بمعنى (ادرسْ) ، لكن عند ربطها بما بعدها صار المقصود هو التحدث عن الزمن الماضي ( درست ثم أكلت طعام العشاء ) لأن الفعل الأخير بالماضي .

    أرجو أن تكون الفكرة قد وصلت .. لمزيد من المعلومات أنصح بقراءة كتاب هارون السوالقة (الصفحة 163).

  4. #4

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    السلام عليكم ورحمة الله

    مرحبا مجددا ...

    أشكر لك أستاذي القدير هيشااامووو على ما فعلته من مجهود ... ومتأسف جدا لإتعابكم معي ^_^" ...

    ولكن كما ذكرت ... سأزعجكم ههههههههههههههههه ... أتمنى من يستطيع ترجمة ما يقال في الملفات الصوتية التالية ...

    [ اضغط هنا ] أو [ هنا ] ... لتحميل الملف ...

    هي عبارة عن 10 ملفات صوتية ... كل ملف صوت فيها عبارة لم أجد ترجمة لها ... أتمنى من حضرات سيادتكم الموقرة ترجمتها لي ^____^ ...


    أخوكم من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe
    التعديل الأخير تم بواسطة Biraru ; 5-4-2009 الساعة 06:15 PM

  5. #5


    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المـشـــاركــات
    18
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    لو أحببت أن أطلق على نفسي أو شخص آخر اسم miss rose لكن بالياباني

    فأيهما أفضل لغة ومعنى بحكم اطلاعكم الواسع ماشاء الله على اللغة والثقافة اليابانية

    bara san أو Misurozu

    شاكرين جهودكم الكبيرة

  6. #6


    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    235
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع

    اريغاتو

  7. #7


    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    154
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع

    شكراً على مجهوداتكم ..
    أريد معرفة نطق كلمة "انتبه" باللغة اليابانية ..


  8. #8

    الصورة الرمزية رامي الحسن

    تاريخ التسجيل
    Jun 2011
    المـشـــاركــات
    387
    الــــدولــــــــة
    سوريا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة TeMoOo مشاهدة المشاركة
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة TeMoOo مشاهدة المشاركة
    شكراً على مجهوداتكم ..
    أريد معرفة نطق كلمة "انتبه" باللغة اليابانية ..


    اهلا بك اخي
    هناك اكثر من كلمة معناها انتبه
    اذا كنت تقصد انتبه اي احذر او خذ حذرك
    فهي 気を付けて
    ki o tsukete
    وتستخدم غالبا في جميع الظروف
    وهناك كلمة اخرى تستخدم في حالات وجد خطر قادم مثلا او شي خطر وتريد تحذيره بدون وجود صفة الرعاية
    (اي ان هذه الكلمة اكثر قساوة)

    危なっかしい

    انتبه للمخاطر
    وتلفظ
    abunakkashi
    التعديل الأخير تم بواسطة رامي الحسن ; 7-12-2011 الساعة 06:58 AM

  9. #9

    الصورة الرمزية Biraru

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    467
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    لو أحببت أن أطلق على نفسي أو شخص آخر اسم miss rose لكن بالياباني

    فأيهما أفضل لغة ومعنى بحكم اطلاعكم الواسع ماشاء الله على اللغة والثقافة اليابانية

    bara san أو Misurozu

    شاكرين جهودكم الكبيرة

    bara san

    ويمكن أيضاً

    bara chan

    كلاهما جيد

  10. #10

    الصورة الرمزية الفجر القريب

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    6,398
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    السلام عليكم ورحمة الله..

    سؤال للأساتذة الفضلاء..

    أريد ترجمة اسم :tamaki suou

    باللغة اليابانية الرسمية..

    ليس المراد المعنى بل ما أريده هو اللفظ لكن باللغة اليابانية
    التعديل الأخير تم بواسطة Biraru ; 27-4-2009 الساعة 04:13 PM

  11. #11

    الصورة الرمزية Biraru

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    467
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة tamaki Suou مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله..

    سؤال للأساتذة الفضلاء..

    أريد ترجمة اسم :tamaki suou

    باللغة اليابانية الرسمية..

    ليس المراد المعنى بل ما أريده هو اللفظ لكن باللغة اليابانية
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    إذا كنت تعني كيف يكتب باليابانية فهو هكذا :

    須王

    tamaki suou


  12. #12

    الصورة الرمزية ساواري ماكوتو

    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    610
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني




    السلام عليكم ..


    المعـــذرة ..>> الطلب الثاني لم تتم الإجابة على الأول ..

    كيف تنقال

    عندما + إذا + كيف + حسنا + الإجابة هي +

    بقي على ....


    وشكرا جزيلا




  13. #13

    الصورة الرمزية Biraru

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    467
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ساواري ماكوتو مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ..

    كيف تنقال

    عندما + إذا + كيف + حسنا + الإجابة هي +

    بقي على ....


    وشكرا جزيلا

    وعليكم السلام


    كيف

    如何
    どう


    حسناً

    よし

    الإجابة هي
    答えは
    こたえは

    kotae wa

    أما عن (عندما) و(إذا) فليس هناك كلمة واحدة مباشرة ، بل تحتاج لدراسة قاعدتها كاملة ^^

  14. #14


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    401
    الــــدولــــــــة
    فرنسا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني


    نضيف (te) في أفعال الأمر ، مثلاً :

    食べます
    たべます

    tabemasu
    يأكل ( أو : سيأكل )

    食べて
    たべて

    tabete
    كُل

    بالنسبة لربط الأفعال باستخدام (te) فهذا موضوع طويل ويحتاج درساً كاملاً ، ولكن هذا مثال مباشر :

    食べています
    たべています

    tabete imasu
    يأكل (مضارع مستمر)

    لاحظي كيف أن إضافة (imasu) بعد الفعل بصيغة (te) جعلت المعنى بالمضارع المستمر ، مثل الكلمة الإنجليزية (is eating) .

    وأيضاً تستخدم صيغة (te) في ربط الجمل ، وهذا اقتباس من كتاب هارون السوالقة يوضح الفكرة :

    اقتباس:






    نستخدم هذه الصورة لتعداد الأحداث (الأفعال) سواء الماضية أو المستقبلية، شريطة أن يكون الفاعل هو نفسه، وشريطة أن تكون أزمان وصيغ الأفعال هي نفسها، ونتسخدم هذه الصيغة مع كل الأفعال ما عدا الفعل الأخير (حيث أنه هو الذي يحدد زمن وصيغة الجملة بأكلمها):


    勉強をして、晩ご飯を食べました
    べんきょうをして、ばんごはんをたべました
    benkyou wo shite, bangohan wo tabemashita

    درستُ ثم أكلتُ طعام العشاء







    نلاحظ هنا أن الجملة الأولى وحدها (benkyou wo shite) هي جملة أمرية بمعنى (ادرسْ) ، لكن عند ربطها بما بعدها صار المقصود هو التحدث عن الزمن الماضي ( درست ثم أكلت طعام العشاء ) لأن الفعل الأخير بالماضي .

    أرجو أن تكون الفكرة قد وصلت .. لمزيد من المعلومات أنصح بقراءة كتاب هارون السوالقة (الصفحة 163).
    حسنا .. فهمتها بطريقة ما ^^!!

    ولكن .. ( شريطة أن تكون صيغ الأفعال نفسها ) .. هل يقصد بها صيغ الاحترام و غيرها ؟؟

    وإذا أردت أن أجعل الجملة في مضارع مستمر هل تكتب هكذا :

    benkyou wo shite , bangohan wo tabete imasu ؟؟

    و هل هذه هي الاستخدامات الوحيدة لهذه الصيغة ؟؟

    وكيف يكون النفي في هذه الصيغة ؟؟ يعني إذا أردت أن آمر أن لا يأكل الشخص فكيف يكون ؟؟

    وبالنسبة لـ benkyousuru هل عندما يتم تصريفها يفصل بين benkyou و suru ؟؟

    يعني في كلمة aisuru إذا أردنا نقول ( أَحَبَّ ) هل تصبح ai wo shita ؟؟

    وجزاك الله عني كللللل خير في شرحك ..

    المشكلة أن كتاب هارون لا يشتغل عندي +_+

    ..

    حسنا و أنا أدرس اليابانية واجهتني بعض الأحجيات << الله أكبر

    ( معليش استحملوني ^^! )

    المهم .

    katsu هي من الأفعال الدرجة الأولى ( godan ) التي في صيغتها العادية عندما نريد نفيها نخلع u و نضع مكانها anai

    هل معنى هذا أن katsu تصبح katsanai ؟ واذا كانت كذلك فكيف تتم كتابة tsa بالحروف اليابانية ؟؟

    ..

    hajimeru هل هي من الأفعال الأولى ( godan ) أم الثانية ( ichidan ) ؟؟

    ..

    betsuni مرات تستخدم بمعنى ( عفوا ) .. ومرات بمعنى ( لا شيء ) .. فهل لها معاني أخرى ؟؟

    ..

    عندما يقال anata no koto .. ما فائدة هذه الـ no koto ؟؟ هل لها معنى خاص ؟؟

    أنا أرى أن المعنى لا يتغير عندما يقال anata وحدها وعندما يقال anata no koto

    ..

    iku هل الماضي منها iitta ؟؟

    و آسفة على كثرة الأسئلة ( مع أنه لسة في مخي كثير من الأسئلة الثانية ^^! )

    وفي أمان الله
    التعديل الأخير تم بواسطة * قطرة الندى * ; 8-4-2009 الساعة 10:19 PM

  15. #15

    الصورة الرمزية للأبد

    تاريخ التسجيل
    Dec 2008
    المـشـــاركــات
    462
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    السلام عليكم

    عندي مشكلة في قراءة الرومانجي فمثلا عندما يأتي الحرفان uoوeiخلف بعضهما كيف أقرأهما هذه الكلمة مثلا [suou] تقرأ سو أم سو او أم ماذا

    وكلمة أحبك هل هي ايشيتيرو أم أي شيتيرو

    كيف أقول سأقتلك قتلتك القتل

    ما معنى [ittikrude] الكلمة خاطــــــــــــــئة ولكن هذه مجرد محاولة

    ماذا تعني hana yuri dango

    أعرف أن معناها أولاد على الزهور ولكن أريد معنى كل كلمة على حدا


    شكرا جزيلا جزيلا على من يجيبني جعل الله الجنة مسكنه

  16. #16

    الصورة الرمزية Biraru

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    467
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة للأبد مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    عندي مشكلة في قراءة الرومانجي فمثلا عندما يأتي الحرفان uoوeiخلف بعضهما كيف أقرأهما هذه الكلمة مثلا [suou] تقرأ سو أم سو او أم ماذا

    وكلمة أحبك هل هي ايشيتيرو أم أي شيتيرو

    كيف أقول سأقتلك قتلتك القتل

    ما معنى [ittikrude] الكلمة خاطــــــــــــــئة ولكن هذه مجرد محاولة

    ماذا تعني hana yuri dango

    أعرف أن معناها أولاد على الزهور ولكن أريد معنى كل كلمة على حدا


    شكرا جزيلا جزيلا على من يجيبني جعل الله الجنة مسكنه

    وعليكم السلام

    عندما يأتي الحرفان (ou) نقرأهما بمد الأول فقط وكأنهما (oo) .

    بالنسبة لكلمة (suou) فافصليها إلى جزئين وستعرفين قرائتها ^^

    su + ou

    نقرأ الحرف (su) بشكل عادي وبعده نمد الحرفات (ou) وكأنهما (oo) .. هل توضحت الفكرة ؟ ^^

    --------------

    愛している
    あいしている

    aishiteiru

    -----------------------

    يقتل ، سأقتل
    殺します
    ころします

    koroshimasu

    أو بصيغة غير رسمية
    korosu

    والفعل الماضي سيكون :

    koroshimashita
    أو
    koroshita

    أما الاسم فهو :

    殺人
    さつじん

    satsujin

    ---------------------

    花より男子
    はなよりだんご

    hana yori dango

    كل كلمة على حدة كالتالي :

    hana
    وردة ، ورد ، زهور

    yori
    تأتي مثل (أكثر من).

    dango
    شباب

  17. #17


    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    30
    الــــدولــــــــة
    تشاد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Biraru مشاهدة المشاركة

    花より男子
    はなよりだんご
    hana yori dango

    كل كلمة على حدة كالتالي :

    hana
    وردة ، ورد ، زهور

    yori
    تأتي مثل (أكثر من).

    dango
    شباب

    花より男子


    تعبير مضحك، فدار النشر الذي نشرت تلك المانجا قامت بإستبدال مثل ことわざ ياباني مشهور:


    花より団子


    はなよりだんご


    ب مثل من إختراعهم.


    花より団子


    はなよりだんご


    وال 団子 هو نوع من الحلويات اليابانية، أما 男子 فهي فعلاً كلمة يابانية تعني شاب أو رجل..الخ ولكن لا يمكننا قراءتها في الياباناية ب だんご بل تقرأ だんし، وتلك القراءة هي من إختراع دار النشر على ما أظن حتى يطابق لفظ المانجا مع لفظ المثل الياباني المعروف.



    المعنى مع بعض التفصيل للمثل الأصلي:


    花より団子


    هو أنك إذا خيرت بين زهرة وبين حلوى دانغو فإنك تختار الحلوى، أو بمعنى أنك إنسان غير عاطفي أو مادي.. وقد يقابله (من غير مطابقة) في العربية العامية (إسكتبرها حتى ولو كانت عجرة)، أي إختار الثمرة الكبيرة حتى ولو كانت غير ناضجة...



    أما عنوان تلك المانجا (وكما قلت هو قراءة خاطئة أو بالأحرى مبتكرة وليس حقيقة لغة يابانية) فهو


    はなよりだんご


    ويكتبونه بالكانجي:


    花より男子


    وكأنهم يذكرون الفتيات بأن عليهن إختيار الشاب بدلا من أي شيء آخر (مثلاً الشهرة، المال الوفير ..ألخ)....



    لذلك يجب أن نحذر من مثل تلك المطبات التي قد توقعنا فيها المانجا وهي للأسف ملاحظة بكثرة والإنسان الأجنبي قد يظن بأنها فعلاً قراءة يابانية للكلمة... أما الإنسان الياباني فهو يدرك بالطبع المغزى.
    التعديل الأخير تم بواسطة هارون ; 27-4-2009 الساعة 05:59 PM سبب آخر: محاذاة النص إلى اليمين

  18. #18


    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    206
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    كونتشيواا مينا سان..
    لو سمحتوا ابي اعرف فيه كلمه بالياباني اسمها mago ?
    اذا موجوده ابي اعرف معناها وطريقة الكتابه بالكانجي .. وشكراً ..

  19. #19

    الصورة الرمزية Biraru

    تاريخ التسجيل
    Feb 2007
    المـشـــاركــات
    467
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    إلى الأخوة والأخوات : أعلمُ أن هناك مجموعة من الأسئلة في الصفحات السابقة لم أجب عليها بعد .. ولكني أحاول أن أجيب بضعة أسئلة كلما دخلت للمنتدى .. وبإذن الله لن نترك سؤالاً بغير إجابة .. ليس من الضروري أن أجيب الأسئلة بالترتيب فهي تختلف حسب موضوعها وأهميتها وطول إجابتها .. لذا نرجو منكم الصبر ^^



    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Matsumoto Jun مشاهدة المشاركة
    كونتشيواا مينا سان..
    لو سمحتوا ابي اعرف فيه كلمه بالياباني اسمها mago ?
    اذا موجوده ابي اعرف معناها وطريقة الكتابه بالكانجي .. وشكراً ..



    まご


    حفيد

  20. #20

    الصورة الرمزية tutti13

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    1
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني

    ممكن المساعدة..
    اريد ان اعرف الفرق بين doka shimashtaka؟ و doshtan dess ka؟ لانني من مدة ادور على الاجابة

صفحة 5 من 52 الأولىالأولى 123456789101112131415 ... الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...