ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع

[ منتدى اللغة اليابانية ]


النتائج 1 إلى 20 من 1032

مشاهدة المواضيع

  1. #11


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    401
    الــــدولــــــــة
    فرنسا
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني


    نضيف (te) في أفعال الأمر ، مثلاً :

    食べます
    たべます

    tabemasu
    يأكل ( أو : سيأكل )

    食べて
    たべて

    tabete
    كُل

    بالنسبة لربط الأفعال باستخدام (te) فهذا موضوع طويل ويحتاج درساً كاملاً ، ولكن هذا مثال مباشر :

    食べています
    たべています

    tabete imasu
    يأكل (مضارع مستمر)

    لاحظي كيف أن إضافة (imasu) بعد الفعل بصيغة (te) جعلت المعنى بالمضارع المستمر ، مثل الكلمة الإنجليزية (is eating) .

    وأيضاً تستخدم صيغة (te) في ربط الجمل ، وهذا اقتباس من كتاب هارون السوالقة يوضح الفكرة :

    اقتباس:






    نستخدم هذه الصورة لتعداد الأحداث (الأفعال) سواء الماضية أو المستقبلية، شريطة أن يكون الفاعل هو نفسه، وشريطة أن تكون أزمان وصيغ الأفعال هي نفسها، ونتسخدم هذه الصيغة مع كل الأفعال ما عدا الفعل الأخير (حيث أنه هو الذي يحدد زمن وصيغة الجملة بأكلمها):


    勉強をして、晩ご飯を食べました
    べんきょうをして、ばんごはんをたべました
    benkyou wo shite, bangohan wo tabemashita

    درستُ ثم أكلتُ طعام العشاء







    نلاحظ هنا أن الجملة الأولى وحدها (benkyou wo shite) هي جملة أمرية بمعنى (ادرسْ) ، لكن عند ربطها بما بعدها صار المقصود هو التحدث عن الزمن الماضي ( درست ثم أكلت طعام العشاء ) لأن الفعل الأخير بالماضي .

    أرجو أن تكون الفكرة قد وصلت .. لمزيد من المعلومات أنصح بقراءة كتاب هارون السوالقة (الصفحة 163).
    حسنا .. فهمتها بطريقة ما ^^!!

    ولكن .. ( شريطة أن تكون صيغ الأفعال نفسها ) .. هل يقصد بها صيغ الاحترام و غيرها ؟؟

    وإذا أردت أن أجعل الجملة في مضارع مستمر هل تكتب هكذا :

    benkyou wo shite , bangohan wo tabete imasu ؟؟

    و هل هذه هي الاستخدامات الوحيدة لهذه الصيغة ؟؟

    وكيف يكون النفي في هذه الصيغة ؟؟ يعني إذا أردت أن آمر أن لا يأكل الشخص فكيف يكون ؟؟

    وبالنسبة لـ benkyousuru هل عندما يتم تصريفها يفصل بين benkyou و suru ؟؟

    يعني في كلمة aisuru إذا أردنا نقول ( أَحَبَّ ) هل تصبح ai wo shita ؟؟

    وجزاك الله عني كللللل خير في شرحك ..

    المشكلة أن كتاب هارون لا يشتغل عندي +_+

    ..

    حسنا و أنا أدرس اليابانية واجهتني بعض الأحجيات << الله أكبر

    ( معليش استحملوني ^^! )

    المهم .

    katsu هي من الأفعال الدرجة الأولى ( godan ) التي في صيغتها العادية عندما نريد نفيها نخلع u و نضع مكانها anai

    هل معنى هذا أن katsu تصبح katsanai ؟ واذا كانت كذلك فكيف تتم كتابة tsa بالحروف اليابانية ؟؟

    ..

    hajimeru هل هي من الأفعال الأولى ( godan ) أم الثانية ( ichidan ) ؟؟

    ..

    betsuni مرات تستخدم بمعنى ( عفوا ) .. ومرات بمعنى ( لا شيء ) .. فهل لها معاني أخرى ؟؟

    ..

    عندما يقال anata no koto .. ما فائدة هذه الـ no koto ؟؟ هل لها معنى خاص ؟؟

    أنا أرى أن المعنى لا يتغير عندما يقال anata وحدها وعندما يقال anata no koto

    ..

    iku هل الماضي منها iitta ؟؟

    و آسفة على كثرة الأسئلة ( مع أنه لسة في مخي كثير من الأسئلة الثانية ^^! )

    وفي أمان الله
    التعديل الأخير تم بواسطة * قطرة الندى * ; 8-4-2009 الساعة 10:19 PM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...