إخوتي وأخواتي بارك الله فيكم أرجو التقيد بالتعليمات وعدم كتابة ردود للشكر فقط حتى لا يمتلئ الموضوع بكلمة (شكراً وعفواً). من يرى في هذا الطلب تعسفاً ويرى أن من حق من أجاب على السؤال أن يتلقى الشكر فيستطيع بكل بساطة أن يرسل له رسالة خاصة يشكره فيها، أما هنا فلا، رجاءً.

سيتم حذف الردود التي بها عبارات الشكر.



اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة zack&cloud مشاهدة المشاركة
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

أخواني أحتاج ترجمة لهاتان الصورتان لأنني أحتاجهم كثيراً و أتمنى إنه لا يكون هذا الطلب مخالف

طبعا من اليابانية إلى العربية





أحتاجهم كثيراً لكي أستطيع أعمل تقرير صحيح و مبني على ترجمة صحيحة طبعاً سوف أذكر مترجم لأنه هذا حقه

في أمان الله تعالى

بالنسبة للصورة الأولى:
الكلمة الزرقاء تعني (المزايا)
العبارة اليابانية الأولى تعني: الأنمي الأصلي المتمحور حول Denzel
الكلمة في النقطة رقم 2 تعني: موجز لفاينل فانتسي 7
الكلمة في النقطة رقم 3 تعني: موجز للعمل
العبارة في النقطة رقم 4 تعني: التصميم الخاص بالعرض في مهرجان الأفلام
الكلمة في النقطة رقم 5 تعني: مجموعة trailer

بالنسبة للصورة الثانية:
الكلمة الزرقاء الأولى تعني: اسم المنتج
والعبارة البيضاء التي تحتها هي نفس الاسم الإنجليزي الذي فوقه ولكن بالنطق الياباني: فاينل فانتسي سفن أدفنت تشلدرن كومبليت
الكلمة الزرقاء الثانية تعني: محتوى الفيلم
حوالي 126 دقيقة / ملون / درجة عالية الوضوح
الترجمة الكتابية (لغة يابانية) ON : OFF / الأصوات: لغة يابانية. لغة إنجليزية / مساحة الشاشة: 16:9
الكلمة الزرقاء الثالثة تعني: موعد الإصدار
الموعد المقرر في 16/4/2009
الكلمة الزرقاء الرابعة تعني: السعر
49980 ين (شاملاً الضريبة)
(تصميم المنتج) النسخة الأصلية، وحدة PS3 ("كلاود بلاك الخ..." (مواصفات خاصة))
[فاينل فانتسي 8] نسخة تجريبية
...... 5900 ين (شاملاً الضريبة)
(تصميم المنتج) النسخة الأصلية، [فاينل فانتسي 8] نسخة تجريبية
النسخة العادية 4900 ين (شاملاً الضريبة)