~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 42 من 50 الأولىالأولى ... 32333435363738394041424344454647484950 الأخيرةالأخيرة
النتائج 821 إلى 840 من 999
  1. #821

    الصورة الرمزية عزووز

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    3,391
    الــــدولــــــــة
    موزمبيق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    السلام عليكم اخواني

    لدي مشكله تبدو لي عويصه واعتقد انها تافهه ^^


    بعد نصيحه الاخوة
    ذهبت قليلا للتحشيش على مواضيع الاخ كرييتف والذي اعطيه مئه باقة ورد على شروحه المتميزه


    المهم

    بعد الترجمه سويت تايبست << ما كنت متخيل اني ممكن اسويه بهالسهوله ^^


    المهم
    ماذا بعد ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    كيف يمكنني لصق الترجمه لأضمن عدم سرقتها ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    بليز مستعجل واحتاج الجواب سريعا
    التعديل الأخير تم بواسطة عزووز ; 13-7-2009 الساعة 02:30 AM سبب آخر: اشيل التوقيع علشان ما تقتلوني ^^

  2. #822

    الصورة الرمزية M.N.O

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    266
    الــــدولــــــــة
    بريطانيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    السلام عليكم


    اخواني ممكن برنامج ستخرج ملف ترجمه مع توقيت بالفديو

  3. #823

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    عادل مانو | وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    همم لا أظن ذلك ولكن يفضل أن تكون صيغة ملف الترجمة ass ، أما مشكلة اللغة الغريبة فهذه من الترميز والحل :

    File > Export subtitles > Text encoding = UTF-16 وبإذن الله تُحل المشكلة

    Uzumaki.Naruto | وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


    صراحة لم أفهم ماتقصده المعذرة

    عزووز | وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    كأنك تبحث عن هذا الموضوع

    .*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*.


    M.N.O | وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    هناك برامج كثير لذلك ومنها Aegisub و mkvExtract ولكن لاتستطع استخراج ملف الترجمة من جميع حاويات الفيديو

    فقط التي تكون بحاوية mkv وتكون softsub وليس hardsub ، إليك طريقة الإستخراج ببرنامج Aegisub : Aegisub

    File > open subtitles with charset بعدها اختر الملف للي بتستخرج منه ثم اضغط OK
    بعد ذلك ستظهر نافذة صغيرة اختر UTF-8 ثم اضغط OK

    وبالتوفيق للجميع ~

  4. #824

    الصورة الرمزية ALBRQ

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    428
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عزووز مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم اخواني

    لدي مشكله تبدو لي عويصه واعتقد انها تافهه ^^


    بعد نصيحه الاخوة
    ذهبت قليلا للتحشيش على مواضيع الاخ كرييتف والذي اعطيه مئه باقة ورد على شروحه المتميزه


    المهم

    بعد الترجمه سويت تايبست << ما كنت متخيل اني ممكن اسويه بهالسهوله ^^


    المهم
    ماذا بعد ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    كيف يمكنني لصق الترجمه لأضمن عدم سرقتها ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    بليز مستعجل واحتاج الجواب سريعا
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    للصق الترجمة طرق عديدة وكثيرة والغالب يستخدم VirtualDubMod مع ان برنامج الـ megui أثبت أنه الأفضل

    لتحميل megui اضغط هنا

    ولتحميل VirtualDubMod اضغط هنا

    شرح سريع لبرنامج VirtualDubMod للصق الترجمة ... أو يفضل أن تقول الإنتاج ..^^




    ثم اختر ملف الفيديو واضغط open



    ثم اضغط Add لإضافة الفلتر ... ستأتيك نافذة أختر منها التالي ..



    ثم اضغط Ok ثم ok للرجوع للنافذة الرئيسية

    ومن القائمة الرئيسية



    ثم تأتي نافذة لإختيار كوديك الضغط



    بعد الضغط على ok ستعود للنافذة الأساسية اضغط file ثم .. Save as ثم حدد مكان الحفظ وبعد ذلك اضغط Save

    انتظر الى أن ينتهى الإنتاج وستجد ملف الفيديو في المسار الذي حفظته فيه . ومدمج عليه الترجمة


    طبعاً هذا شرح مبسط جداً جداً للإنتاج

    فالأمر ليس بهذه السهولة فقط

    لكن هذه طريقة الإنتاج الأساسية ... تعلمها ثم تعمق في هذا المجال لتصبح محترفاً في الإنتاج ..^^

    وذا أردت شرح لبرنامج megui سأشرحه لك ..^^

    وحياك الله
    التعديل الأخير تم بواسطة Al-Braa ; 13-7-2009 الساعة 05:52 AM سبب آخر: انتبه للتوقيع .. حفظك الله :)

  5. #825

    الصورة الرمزية ALBRQ

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    428
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    Uzumaki.Naruto

    ادخل لهذا الموضوع لتعرف السبب في التشويش الذي يحدث والطريقة المناسبة لتفادي ذلك

    .*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°

    الموضوع غني بمعلومات كثيرة عن الإنتاج ..^^

    وحياك الله

  6. #826

    الصورة الرمزية عزووز

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    3,391
    الــــدولــــــــة
    موزمبيق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    عدنا بمشاكلنا XD

    شباب يافرحه ماتمت

    تمت الترجمه والتايبست
    وبقي اللصق

    لكن المسأله
    يوم رحت اشيك على الفلم صار الكلام كذا

    ط+ط+& ط ++
    وش اسوي
    صراحه ما توقعت ان الترجمه صعبه ومليانه مشاكل او انا حظي خايس

    المهم انا متأكد ان المشكله مرت بس ما ادري باي صفحه وباي موضوع هذا ولا القديم ^^
    التعديل الأخير تم بواسطة عزووز ; 13-7-2009 الساعة 10:28 AM سبب آخر: علشان ما انقتل

  7. #827

    الصورة الرمزية عزووز

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    3,391
    الــــدولــــــــة
    موزمبيق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    مشكور اخوي ALBRQ

    وبالنسبه للرموز هل اجد حل ؟؟؟ <<< والله البلشه كل شوي طالعه مشكله

  8. #828

    الصورة الرمزية عزووز

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    3,391
    الــــدولــــــــة
    موزمبيق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    تم التجريب بنجاح لكن واجهت التالي :

    لم اجد الفلت المذكور وانما وجدت
    TEXT SUB 2.23
    وبضغطي عليه
    الصقت الترجمه

    ثانيا لم اجد الكود X264
    فأخترت
    XVID
    ومشى تمام بس المشكله ان الترجمه تغيرت لطلاسم( تغيرت قبل ما اشغل الفيرشال دوب) ولا اعرف السبب ^^

  9. #829

    الصورة الرمزية マジド

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,552
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    عدنا بمشاكلنا XD

    شباب يافرحه ماتمت

    تمت الترجمه والتايبست
    وبقي اللصق

    لكن المسأله
    يوم رحت اشيك على الفلم صار الكلام كذا

    ط+ط+& ط ++
    وش اسوي
    صراحه ما توقعت ان الترجمه صعبه ومليانه مشاكل او انا حظي خايس

    المهم انا متأكد ان المشكله مرت بس ما ادري باي صفحه وباي موضوع هذا ولا القديم ^^
    :: عندما أحفظ ملف الترجمة بالـAegisub ... و أقوم بفتحه في الـVirtualDub .. تظهر رموز غريبة .. ماذا أفعل؟ ...

    بالتوفيق

    و السموحة

  10. #830

    الصورة الرمزية عزووز

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    3,391
    الــــدولــــــــة
    موزمبيق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~




    ممتاز لكن انا تصير الطلاسم بدون ولا برنامج يعني مشغل الفيديو وحاط ملف الترجمه الي خلصت منه مع بعض بفولدر واحد
    ^^


    * تم تحرير المشاركه لأضيف ^^
    طيب نفذت المذكور لكن جمييييييع التايبست اختفى فاكواد التكبير اختفت وكذلك التلاشي
    ولم يبقى سوى اللون وموقع الترجمه

  11. #831

    الصورة الرمزية عيناوي104

    تاريخ التسجيل
    Jul 2008
    المـشـــاركــات
    711
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عزووز مشاهدة المشاركة


    ممتاز لكن انا تصير الطلاسم بدون ولا برنامج يعني مشغل الفيديو وحاط ملف الترجمه الي خلصت منه مع بعض بفولدر واحد
    ^^


    * تم تحرير المشاركه لأضيف ^^
    طيب نفذت المذكور لكن جمييييييع التايبست اختفى فاكواد التكبير اختفت وكذلك التلاشي
    ولم يبقى سوى اللون وموقع الترجمه
    اعذرني على التدخل ... بالطيع ستختفي , لكنها ستظهر بعد الإنتاج , جرب شغل الحلقة بالفيورتال دوب و اضيف ملف الترجمة و كل شيئ و شوف التايبست و التأثيرات الي أضفتها ..



  12. #832

    الصورة الرمزية ALBRQ

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    428
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    صراحه ما توقعت ان الترجمه صعبه ومليانه مشاكل او انا حظي خايس
    لا عليك أخي ... الجميع مر بمشاكل ... لن تتعلم الا اذا حاولت وأخطأت وحاولت مجدداً وأصررت على التعلم حقاً ..^^

    انا بآخذ الموضوع معاك من البداية ...

    الحين ترجمت بـ Aegisub وسويت التايبيست والتأثيرات وكل شيء وحفظت الملف

    طيب كذا تكون خلصت الجزء الطويل ... الحين أتى وقت الإنتاج

    كما قلت سابقاً للإنتاج طرق كثيرة وأنا أنصحك ببرنامج الـ Megui وأوامر الـ AVS

    لكن خلينا حالياً على VirtualDubMod حمل البرنامج من هنــــا << حمله لا تستخدم الي عندك ...

    فالفلاتر الضرورية موجودة ... ^^

    الحين طبق الي شرحته لك المرة السابقة مع هذا البرنامج وليس الي عندك ... نادراً ما أواجه مشاكل مع هذا الإصدار

    وأنت أيضاً حاول دائماً تحميل الإصدارات التي لا يوجد عليها الكثير من المشاكل ..^^

    المشكلة التي تواجهها قد يكون سببها الإصدار الذي تملكه ..^^

    ملاحظة صغيرة انتبه لها دائماً ( لا تنتج Avi بكوديك X264 ) ... قد أكون أخطأت في الشرح السابق لأنه كان عالسريع ..^^

    كوديك X264 أنتج به Mp4 و Mkv
    كوديك XVID أنتج به Avi

    جرب وأعطينا خبر اذا نجحت أو المشكلة لا تزل ..^^

    وحياك الله

  13. #833

    الصورة الرمزية ALBRQ

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    428
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~


    ممتاز لكن انا تصير الطلاسم بدون ولا برنامج يعني مشغل الفيديو وحاط ملف الترجمه الي خلصت منه مع بعض بفولدر واحد
    ^^
    هممم ... هل تشتغل ملفات أخرى عندك بطريقة سليمة بنفس هذه الطريقة ؟ << أي فيديو وملف ترجمة عربي في مجلد واحد .

    جرب هذي الطريقة

    أفتح ملف الترجمة وأختر .. Save as ثم في الأسفل تجد Encoding حول الخيار UTF-8 الى Unicode وأحفظ الملف وجربه

  14. #834

    الصورة الرمزية عزووز

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    3,391
    الــــدولــــــــة
    موزمبيق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    لا عليك أخي ... الجميع مر بمشاكل ... لن تتعلم الا اذا حاولت وأخطأت وحاولت مجدداً وأصررت على التعلم حقاً ..^^

    انا بآخذ الموضوع معاك من البداية ...

    الحين ترجمت بـ Aegisub وسويت التايبيست والتأثيرات وكل شيء وحفظت الملف

    طيب كذا تكون خلصت الجزء الطويل ... الحين أتى وقت الإنتاج
    لوول للأسف الشديد ما سويت كذا
    ترجمت بالمفكره
    ووقت بالمفكره << بالله عايش في اي قرن هذا هههههه

    لاحظو ان الاخ اللطيف مابعد درى ان فيه شي اسمه برامج توقيت وان فيه قسم كاااااااامل ابداعي للترجمه ^^

    على العموم تمت التجربه بــــ اصبرو شوي

  15. #835

    الصورة الرمزية عزووز

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    3,391
    الــــدولــــــــة
    موزمبيق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    وااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا و


    الف الف الف شكر اخواني << ماصدق عمره من الفرحه
    اخيرا بعد تعب 4 ايام وترجمه وتوقيت بالمفكره الغبيه ^^


    طيب شلون اسوي << كل تبن عاد خلاص

  16. #836

    الصورة الرمزية nice cat

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    187
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    اخي عزوز بعد ما تخلص كل الاشياء الأساسية في الترجمة نجي لالإنتاج ..

    واللي هو ببرنامج الفيرتشوال دب ..
    التعديل الأخير تم بواسطة Al-Braa ; 13-7-2009 الساعة 04:13 PM سبب آخر: انتبه للتوقيع !

  17. #837

    الصورة الرمزية أم خماس14

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    52
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    السلام عليكم

    بغيت منكم شعار Msoms عشان الصق ال Logo ع الحلقة

    انا عندي الشعار بس فيها خلفية بيضاء

    اللي انا ابا يكون الاسم بدون اي خلفية ورااه..

  18. #838


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    96
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    يا شباب عندي مشكلة في ال megui
    مافي عندي إلا هذي الجودات:
    snow:*scratchpad* s
    x264:*scratchpad* s
    Xvid:*scratchpad* s
    وإنا حملت جميع التحديثات التلقائية

    فممكن تساعدوني على حله

  19. #839

    الصورة الرمزية عزووز

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    3,391
    الــــدولــــــــة
    موزمبيق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    ترقبو الترجمه الإبداعيه الأولى ^^

  20. #840


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    182
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALBRQ مشاهدة المشاركة
    Uzumaki.Naruto

    ادخل لهذا الموضوع لتعرف السبب في التشويش الذي يحدث والطريقة المناسبة لتفادي ذلك

    .*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°

    الموضوع غني بمعلومات كثيرة عن الإنتاج ..^^

    وحياك الله
    التشويش جاي بالراو أصلا ^^

صفحة 42 من 50 الأولىالأولى ... 32333435363738394041424344454647484950 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...