~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 44 من 50 الأولىالأولى ... 3435363738394041424344454647484950 الأخيرةالأخيرة
النتائج 861 إلى 880 من 999

العرض المتطور

  1. #1


    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    1,105
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    إستفساري بالكاريوكي :

    أنا مافهمته زين .. فهل كل كلمة مثلاً أو حرف كان من ضمن الأغنية نحطة بسطر لحاله ؟؟ ووشلون نوقته هل هو على حسب الكلمة وسماعي لها ؟؟ بالإضافة إلى أني رأيت صور لملف كاريوكي وفيه كلمات الأغينية < أكثر من كلمات وحروف بسطر واحد .. فكيف نوقته ؟؟

    فقط ..

  2. #2

    الصورة الرمزية q8hek

    تاريخ التسجيل
    Oct 2008
    المـشـــاركــات
    291
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Thumbs up رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة The king.7 مشاهدة المشاركة
    إستفساري بالكاريوكي :

    أنا مافهمته زين .. فهل كل كلمة مثلاً أو حرف كان من ضمن الأغنية نحطة بسطر لحاله ؟؟ ووشلون نوقته هل هو على حسب الكلمة وسماعي لها ؟؟ بالإضافة إلى أني رأيت صور لملف كاريوكي وفيه كلمات الأغينية < أكثر من كلمات وحروف بسطر واحد .. فكيف نوقته ؟؟

    فقط ..

    أخي ، تقدر تخلي كل كلمة بسطر

    وتقدر تخليهم كلهم بسطر واحد " وهذا الأفضل "

    وبالنسبة للتوقيت

    أولاً :: وقت الجملة + أكتب عليها الكلام " العبارة " " الترجمة " (( المضمون التيتر ))

    بالصوت طبعاً

    ثانياً :: أضغط على كلمة Karaoke

    نمن تضغط عليها :: راح تلاقي على اليمين كل كلمة بــ مربع تقريباً

    وهذيل الكلمات التي بالتيتر

    المهم ::

    مثلاً ::

    " I Want YoU "

    تلاقي المغني :: مد عند الـ"Wa"

    وبعدين أخذ نفس وكمل

    "NT"

    في زر أسمه "split"

    وظيفته التجزء أنك تجزء بالكلمة

    +

    لازم تحدد الكلمة المراد تقسيمها أو تجزيتها

    وإذا ما فهمت أو تبي شىء آخر

    لا يردك إلا لسانك

    ============================================

    السلام عليكم ::

    من جديد

    على العموم عندي مشكلة أنا أيضاً

    هذا المثل ينطبق علــ ـ ـ ـــي

    " باب النجار ، مخلع "

    يعني النجار اللي يصلح أبواب الأخرين ، بابه خربان !!

    ونفسه على صيغة ثانية

    يعني :: مدرس يدرس اللغة العربية كل اللي يدرسهم ناجحين إلا ولده مزفت بالعربي

    " يحل مشاكل الناس وهو عنده مشكلة "

    المشكلة :: أني توني مشتري جهاز جديد

    >> :: وبعدين خلص !!

    المهم :: أنا ضبطت اللغة وخليته يكتب عربي و يحول

    لاكن إذا في ملف مكتوب مسبقاً

    يعني نزلت نوتة :: يطلعلي خرابيط أكوادية :: بس بالعربي

    ونفس الكلام على الترجمة التي تحمل صيغة الــSrt

    لاكن الـASS شغاله تمام

    لاكن أنا أبي أحل المشكلة هل من حل ؟؟

    التعديل الأخير تم بواسطة q8hek ; 15-7-2009 الساعة 07:51 AM سبب آخر: ثانكيو :: البار :: إنتباهك غير طبيعي ::

  3. #3


    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    1,105
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة q8hek مشاهدة المشاركة

    أخي ، تقدر تخلي كل كلمة بسطر

    وتقدر تخليهم كلهم بسطر واحد " وهذا الأفضل "

    وبالنسبة للتوقيت

    أولاً :: وقت الجملة + أكتب عليها الكلام " العبارة " " الترجمة " (( المضمون التيتر ))

    بالصوت طبعاً

    ثانياً :: أضغط على كلمة Karaoke

    نمن تضغط عليها :: راح تلاقي على اليمين كل كلمة بــ مربع تقريباً

    وهذيل الكلمات التي بالتيتر

    المهم ::

    مثلاً ::

    " I Want YoU "

    تلاقي المغني :: مد عند الـ"Wa"

    وبعدين أخذ نفس وكمل

    "NT"

    في زر أسمه "split"

    وظيفته التجزء أنك تجزء بالكلمة

    +

    لازم تحدد الكلمة المراد تقسيمها أو تجزيتها


    وإذا ما فهمت أو تبي شىء آخر

    لا يردك إلا لسانك



    يعني التوقيت يكون على كلمات الأغنية وأوقته بنفسي ومن سماعي للكلمة .. طيب فيه طرق توقيت غير كذا ؟
    وزر
    "split" الي وظيفتة التجزئة .. مافهمت وشلون تجزئة ..؟ تجزئة إيش ؟ السطر وإلا الكلمة .. هل من مثآل ؟


    وشكرًا

  4. #4

    الصورة الرمزية MeGa

    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المـشـــاركــات
    1,773
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    ***VIP***
    وعليكم السلام
    يبدو من أنك لا تعرف المتغيرات
    في الحقيقة هي مثل الأكواد يجب عليك
    حفظها وإن كنت لا تعرفها ولم تحفظها
    فتفضل لموضوع الأخ ماجد هنا
    شكرا لك ^_^ ..!
    لكني اعرف الدرس..!
    لكن هنا عملها كأنها غير شكل ×_×
    الاستاذ ماجد للاسف لم يشرح هذا
    !retime("syl2end",-$sdur,500)!{pos($x,$y)clip($sleft,0,$sleft,!meta.res_y!)t(0,$sdur,clip($sleft,0,$sright,!meta.res_y!)}
    يعني الي في اللون الاحمر
    clip($sleft,0,$sleft,!meta.res_y!
    و
    clip($sleft,0,$sright,!meta.res_y!
    هذا فقط
    ارجوك اذا كنت تعرفها اشرحلي اياها وشكرا

  5. #5


    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    16
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    هل هذا بكل الملفات ؟
    أم انه بهذا الملف فقط

    +
    هل قمت بتحويل صيغة الملف ؟
    لا بل مع كل ملفات الترجمة

    والمشكلة ليست بملف الترجمة ولا الفيديو فعندما أقوم بفتحهما خارج البرنامج تظهر الترجمة بشكل سليم

    لكن عندما أفتح الفيديو في برنامجAegisub فإن البرنامج لا يظهر بعضاً من الجزء السفلي من الفيديو وبالتالي تختفي الترجمة كلها أو بعضها في أسفل الفيديو

  6. #6

    الصورة الرمزية Mint Girl

    تاريخ التسجيل
    May 2009
    المـشـــاركــات
    337
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    ممكن أعرف كيف استبدل مقطع فيديو بمقطع ثاني وهل أقدر استبدل ببرنامج virtualdub 1.8.8

    والفلتر logo 1.7b2 أفتح به صورة أبغى أضيفها على الفيديو فهي لا تظهر إلا إذا أوقفت الفيديو أما إذا شغلته فهي لاتظهر حتى إذا حفظته فهي لا تظهر

    توضيح:










  7. #7

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المتميز6 مشاهدة المشاركة
    لا بل مع كل ملفات الترجمة



    والمشكلة ليست بملف الترجمة ولا الفيديو فعندما أقوم بفتحهما خارج البرنامج تظهر الترجمة بشكل سليم

    لكن عندما أفتح الفيديو في برنامجAegisub فإن البرنامج لا يظهر بعضاً من الجزء السفلي من الفيديو وبالتالي تختفي الترجمة كلها أو بعضها في أسفل الفيديو
    أوكاشينا ~ *_*
    طيب أخوي
    ثبت برنامج aegisub 2.1.2
    أو عطني أي ملف ترجمة من عندك أشوف +_+
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mint Girl مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mint Girl مشاهدة المشاركة
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mint Girl مشاهدة المشاركة



    ممكن أعرف كيف استبدل مقطع فيديو بمقطع ثاني وهل أقدر استبدل ببرنامج virtualdub 1.8.8

    والفلتر logo 1.7b2 أفتح به صورة أبغى أضيفها على الفيديو فهي لا تظهر إلا إذا أوقفت الفيديو أما إذا شغلته فهي لاتظهر حتى إذا حفظته فهي لا تظهر

    توضيح:








    أضافة مقطع إلى الفديو
    لا اعرفه إلا ببرنامج الــmegui وأوامر الــavs
    +
    يبدو انك تواجهين مشكلة في هذا الفلتر
    إذا كان ماتريدين لصقه هو شعارك
    فألصقيه بفلتر logo

    والسموحة من الكل ~

  8. #8

    الصورة الرمزية planet

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    73
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    للأسف عندي مشكلة ><
    و يمكن 3 مشاكل ><
    1- مشكلتي مع alltoavi يطلع لي لمن أسوي convert رسالة فيها runtime error '70' وهذا اللي مجنني ><
    2- حولت حلقة بصيغة mkv غلى mp4 عشان alltoavi ما يسوي ببرنمج total vedio converter وكل شي تمام لكن الصورة تكون أحياناً بطيئة >< شالحل
    3- لمن أفتح فيديو بصيغة mkv في الفيرشال دوب مود ماتنتفح وتطلع لي رسالة خطأ كالتالي:

    وأتمنى إنكم ن=تساعدوني
    وأنا بحثت عن المشكلة ومالقيتها ><"

  9. #9

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    planet

    ياليت تشيلي توقيعك
    وتحطي الصورة في سبويلر

    لأنه هذي هي القوانين
    +
    شنو alltoavi
    أول مرة أسمع فيه ..؟! ^^"

  10. #10

    الصورة الرمزية planet

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    73
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    أعتذر نسيت أشيله ><"
    والصورة صغيرة مو كبيرة ><"
    alltoavi برنامج يحول mkv و ogm لavi بدون ترجمة
    بس مشكلتي معاه اللي ذكرتها وشكرا

  11. #11

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    planet
    الله يهديك
    ليه التحويل
    شوفي طريقة فتح أي صيغة هي كالتالي : -
    أولاً :
    ثبت هذا البرنامج في جهازك
    هنـــــــــا
    ثانياً :
    أفتحي ملف مفكرة وضع فيه الامر التالي
    كود:
    DirectShowSource("D:\msoms-anime\4.mkv",audio=true)

    ثالثاً:
    بدال اللون الأحمر
    ضعي مسار المجلد الموجود فيه الحلقة الــMKV أو الحلقة الي تبغينها
    رابعاً :
    بدال اللون الأخضر
    ضعي إسم الـ mkv أو الصيغة الذي لديك
    يعني أسم الحلقة + الصيغة



    خامساً:
    لا تنسى \
    بين مسار المجلد وأسم الحلقة



    سادساً :
    لما تحفظ المفكرة
    سمهما كذا
    msoms . avs
    ولما تبغى تفتح ملف الفديو
    أفتح ملف المفكرة هذا
    وأنتج عليه

  12. #12

    الصورة الرمزية planet

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    73
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    سويت زي ماقلت لي
    بس لمن أحفظ الحلقة وأشغلها ماتشتغل ><"
    تطلع لي في الفيديو شاشة سودة أبداً مايشتغل
    ثانياً:أنا ولد ><"
    أتممنى تساعدوني

  13. #13

    الصورة الرمزية عزووز

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    3,391
    الــــدولــــــــة
    موزمبيق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    السلام عليكم


    كيف الحال ؟؟؟

    شباب عندي استفسار بسيط
    أنا ودي انتج على MP4 بس المشكله ما حصلت كوديك X256
    حملت VirtualDubMod الي قلتو فيه كل الكوديكات
    بس ما حلته من ضمنهم

    هل يمكن توفيره ؟؟؟
    احتاجه ضرووووري

  14. #14

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عزووز مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم


    كيف الحال ؟؟؟

    شباب عندي استفسار بسيط
    أنا ودي انتج على MP4 بس المشكله ما حصلت كوديك X256
    حملت VirtualDubMod الي قلتو فيه كل الكوديكات
    بس ما حلته من ضمنهم

    هل يمكن توفيره ؟؟؟
    احتاجه ضرووووري
    رفعته لك
    هنــــا

  15. #15


    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    16
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    أوكاشينا ~ *_*

    طيب أخوي
    ثبت برنامج aegisub 2.1.2
    أو عطني أي ملف ترجمة من عندك أشوف +_+


    أخي أنا أستخدم هذا الاصدار
    وقد جربت اصدارات أخرى أيضا لكن نفس المشكلة
    -----------------------------
    المشكلة ليست في ملف الترجمة ولا الفيديو
    المشكلة في البرنامج نفسه وكما قلت سابقاً البرنامج يخفي الجزء السفلي من الفيديو
    السؤال هو: كيف يمكنني اظهار الجزء السفلي من الفيديو في البرنامج (Aegisub)؟


  16. #16

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    المتميز6
    والله غريبة..
    حتى أخر حد لخانة vert في الأستايل هو 0 ..!
    هل أنت غيرة في الأعدادات أو عبثت بشي ؟!
    جرب تحذف البرنامج من جذوره وتثبته من جديد ؟

  17. #17


    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    355
    الــــدولــــــــة
    الجزائر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    السلام عليكم

    اليكم مشكلتي او بالاحرى اريد مساعدة

    اردت دمج راندر مصنوع بالافتر ايفكت مع مقطع صغير من الفيديو فلم ينجح معي الامر تمام

    ارجو المساعدة مع انني طبقت موضوع الاخ كرياتيف لن بدون جدوى

  18. #18

    الصورة الرمزية عزووز

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    3,391
    الــــدولــــــــة
    موزمبيق
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    الف شكر

    على الكوديك الممتاز

  19. #19


    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    المـشـــاركــات
    16
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    ممكن هذا الخط؟


  20. #20

    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,869
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~

    ممكن هذا الخط؟
    الخط اسمه Al-Mothnna

صفحة 44 من 50 الأولىالأولى ... 3435363738394041424344454647484950 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...