الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله
بسم الله الرحمـن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أدخل مباشرة في الموضوع، فقد قرأت مؤخرا كتابا(تجدون رابطه في آخر الموضوع) بعنوان "تقويم اللسانين" وكنت أحسب نفسي على شيء في الترجمة. لكن عند انتهائي من القراءة تساءلت: ما الذي كنت أفعله طوال هذا الوقت؟
الكتاب للعلامة المجدد المغربي تقي الدين الهلالي رحمه الله.
ما يُميز الكاتب هو أنه عايش زماننا والعطب الذي أصاب اللسان العربي أثنائه كما أنه يُتقن العديد من اللغات الأجنبية(الانجليزية، الفرنسية، الاسبانية، الألمانية، الفارسية). لذا فإن رصده للأخطاء المتداولة كان أنجع من الاعتماد على العلماء القدامى -الذي يأخذ وقتا كثيرا ويتطلب إلماما باللغة-
الكتاب موجه بالدرجة الأولى للمترجمين ويحتوي على مقالات كتبها الشيخ وركز فيها على الكثير من الأخطاء اللغوية -مع عرض سبب وقوعنا فيها والبدائل الصحيحة- التي تهمنا نحن كمترجمين ومدققين ومهتمين بالحفاظ على أصالة وسلامة استعمالنا للغتنا(عندما تقرؤون الكتاب ستعلمون لما لونت الكاف بالأحمر).
كما أن الكاتب قد حرص على الاستدلال على كل ما يقوله بأدلة من القرآن، كلام وشعر العرب في الجاهلية وآراء جهابذة اللغة كابن منظور وابن عقيل وغيرهم..
لا أُطيل عليكم وأترككم مع رابط تحميل الكتاب على
ميديافاير
الكتاب يحتوي على 199 صفحة بخط كبير جدا، يعني ليس طويلا ^^"
ختاماً: لا تنسوا من دلني على الكتاب من صالح دعائكم
وأترككم في أمان الله
المفضلات