أمثـــــــــــال يـــابـــانيــــــــــــــــــــــــــة
هذه بعض الأمثال اليابانية التي استطعنا جمعها، إن شاء الله تستفيدون منها
1- saru mo ki kara ochiru
حتى القرود تسقط من الشجر
(بمعنى : حتى الخبير بالشيء يخطئ)
2- issun no mushi nimo gobu no tamashii
حتى الدودة لها مشاعر
3- kabe ni mimi ari, shouji ni me ari
الجدران لها آذان، والأبواب اليابانية لها عيون! (لأنها مصنوعة من الورق)
4- shitashiki nakama nimo reigi ari
الأدب ليس فقط مع الغرباء
(كن مؤدباً حتى مع أصدقائك المقربين)
5- rokujuu no tenarai
تعلم الكتابة ولو بعد الستين
6- mochi wa mochi ya
كعكة الأرز من صانع كعكة الأرز
(بمعنى :كل شخص يؤدي عمله بشكل أفضل من غيره، ويشابه المثل العربي عندنا: أعطِ الخبز لخبَّازه)
7- aho ni toriau baka
من الغباء أن تتعامل مع غبي
8- baka na ko hodo kawaii
الطفل الأغبى في العائلة هو المحبوب أكثر
9- kaeru no ko wa kaeru
ابن الضفدع هو الضفدع
(بمعنى: الأبناء يأخذون مساوئ أهليهم)
10- doku kurawaba sara made
إذا أكلت السم، أنهِ الصحن كاملاً . (إذا أكلت السم، لا تنس أن تلعق الصحن)
11- inu o mikka kaeba san-nen on o wasurenu, neko wa san-nen katte mikka de on o wasureru
أطعم الكلب لثلاثة أيام وسيكون شاكراً لك لثلاث سنوات، وأطعم القط لثلاث سنوات وسينسى ذلك بعد ثلاث أيام.
12- ja no michi wa hebi
خذ ثعباناً كي تعرف كيف تفكر الثعابين الأخرى
13- rainen no koto wo ieba oni ga warau
إذا قلت سأفعل في السنة القادمة، سيضحك الشيطان
14- rei mo sugireba burei ni naru
إذا بالغ الشخص في الأدب، فاعلم أنه غير مؤدب
(الشخص غير المؤدب يتخفى تحت غطاء الأدب)
15- iroke yori kui ke
الكلمات الرقيقة لا تملأ المعدة
16- atama kakushite, shiri kakusazu
يختبئ كالنعامة (تخبئ رأسها وتعرض مؤخرتها للخطر)
(المعنى : أنه لا يحتاط ويحمي نفسه من جميع الجهات)
17- baka no hitotsu oboe
ذلك الذي يعرف شيئاً قليلاً، تجده دائماً يكرره
18- nana korobi ya oki
إذا سقطت سبع مرات، ستقوم في الثامنة
19- nama byouhou wa ookegano moto
مقدار ضئيل من التعلم شيء خطير
20- iwanu ga hana
التي لا تتكلم هي الزهرة
( هذا يشابه قولنا : السكوت من ذهب)
21- me wa kuchi hodo ni mono wo ii
الحب لا يحتاج إلى الكلمات
21- me wa kokoro no kagami
العيون هي مرآة الروح
22- mime yori kokoro
القلب أهم من المظهر
23- en no shita no chikara mochi
أد الواجب ولا تنتظر شكراً
24- atatte kudake yo
إذا حاولت، لا تفكر فيما سيحدث
25- muri ga toreba, dori hikkomu
إذا أتى اللامنطق، ذهب المنطق
26- ikihaji kaku yori, shinu ga mashi
الموت أفضل من العيش مع العار
27- oshieru wa manabu no nakaba nari
التعليم نصف التعلم
28- yudan taiteki
الإهمال هو العدو الأكبر
29- raku areba baku ari
الألم مصاحب للسرور
30- kiku wa hitotoki no haji, kikanu wa isshou no haji
إذا سألت ربما سيكون الخجل للحظة، ولكن إذا لم تسأل سيكون الخجل معك طوال الحياة
31- oya no kokoro ko shirazu
ليس هناك طفل يعرف مقدار محبة والديه له
32- nigashita sakana wa ooki
السمكة التي تفلت هي دائماً الكبيرة
33- nikumarekko yo ni habakaru
الأعشاب الضارة تنمو وتزدهر
34- nido aru koto wa sando aru
ما حدث مرتين سيحدث للمرة الثالثة
35- nido to onaji te wa kuwanai
السمكة لا تأكل من نفس الطعم مرتين
36- nito wo ou mono wa nito mo ezu
من يلحق أرنبين لن يمسك شيئاً
37- miru koto wa shinjiru koto
التصديق عند المشاهدة
38- kane ga mono wo iu
النقود تتكلم
39- kateba kangun
الخاسرون دائماً يعاملون كمخطئين
40- fuufu genka wa inu mo kuwanu
يجب أن لا يتدخل المرء في المشاجرات التي تقع بين الأحبة
41- ichi wo kiite juu wo shiru
العاقل يفهم بالكلمة عشر كلمات
42- ogoreru mono wa hisashikarazu
الكبرياء يذهب قبل السقوط
43- mateba kairo no hiyori ari
كل شيء يأتي للذي ينتظر
44- koketsu ni irazunba koji wo ezu
لن تستطيع إمساك صغير النمر إذا لم تدخل عرينه
( بمعنى : إذا لم تكن جريئاً لن تحصل على شيء)
45- kyou wa kyou no kaze ga fuki, ashita wa ashita no kaze ga fuku
اليوم، رياح اليوم تهب ، غداً، رياح الغد ستهب
46- gi wo mite sezaru wa yuuna kinari
أن ترى الشيء الصحيح ولا تقدم عليه يعبر عن افتقارك للشجاعة
47- kaze wa manbyou no moto
الزكام غالباً يؤدي إلى جميع أنواع الأمراض
48- kare ki mo yama noni giwai
أي شيء هو أفضل من لا شيء
49- kahou wa nitemate
نم وانتظر الأخبار الطيبة
(بمعنى : لا تشغل بالك بما يحدث)
50- hito no kuchi ni to wa taterarenai
أفواه الناس لا تغلق أبداً
51- issun saki wa yami
لا أحد يستطيع أن يرى المستقبل
52- inochi atte no, mono da ne
حيثما تكون هناك حياة، يكون هناك أمل
53- i no naka no kawazutaikai wo shirazu
الضفدع الذي في البئر لا يعرف شيئاً عن المحيط
54- fukusui bon ni kaerazu
الماء المسكوب لا يعود إلى القارورة
55- ichiji ga banji
الشخص السيء يرى الكل مثله
56- bouzu nikukeriya kesa made nikui
إذا كرهت الكاهن ستكره الثوب الذي يرتديه
57- hito no furi mite waga furi naose
خطأ شخصٍ ما هو درس لشخصٍ آخر
58- hi no nai tokoro ni kemuri wa tatazu
ليس هناك دخان بدون نار
59- hito wa mikake ni yoranu mono
إنك لا تستطيع أن تثق بمظاهر الأشخاص
60- ao wa ai yori idete ai yori ao shi
التابع قد يتفوق على معلمه
61- akuji senri wo hashiru
الأخبار السيئة تنتشر بسرعة
62- nen ni wa nen wo ireyo
أضف حذراً إلى حذر
63- hajime yokereba subete yoshi
إذا كانت البداية جيدة فكل شيء سيكون جيداً
64- ishibashi wo tataite wataru
انظر قبل أن تقفز
65- iu wa yasuku okonau wa katashi
القول سهل، الفعل صعب
66- baka ni tsukeru kusuri nashi
ليس هناك دواء لعلاج الحماقة
67- mono wa tameshi
لن تعرف أبداً إذا لم تجرب
68- mukashi no tsurugi, ima no nagatana
دع الماضي يدفن موتاه
69- na wa tai wo arawasu
الأسماء والطبائع غالباً ما تتفق
70- mago nimo ishou
الريش الجميل يجعل الطائر جميلاً
71- rouma wa ichinichi ni shite narazu
روما لم تبنى في يوم واحد
72- ryou yaku wa kuchi ni nigashi
الدواء الأفضل يكون مراً
73- shiranu wa teishu bakari nari
الجاهل الأخير الذي يبقى هو الزوج
(الزوج آخر من يعلم)
74- gakumon ni oudou nashi
ليس هناك طريق ملكي للتعلم
75- saigetsu hito wo matazu
الوقت والفرص لا ينتظران أحد
76- tada yori takai mono wa nai
لاشيء أغلى مما أعطي لنا
77- uwasa wo sureba kage
تحدث عن الشيطان وسوف يظهر
78- usotsuki wa dorobou no hajimari
الكذب يؤدي إلى السرقة
79- yowari me ni tatari me
المصائب لا تأتي بمفردها
80- kuni yaburete, sanga ari
البلاد تفنى ، وتبقى الجبال
81- ayamachitewa aratamuru ni habakaru koto nakare
إذا أخطأت، لا تتردد في إصلاح الخطأ
82- warai wa hyaku yaku chou
الضحك هو أفضل دواء
83- toudai moto kurashi
الظلام موجود تحت الشمعة
84- sugitaru wa oyobazaru gotoshi
القطرة الأخيرة تجعل الكأس يطفح
85- juuninto iro
رجال كُثر، آراء كثيرة
86- shu ni majiwareba akaku naru
لا تستطيع اللعب في الوحل دون أن تتسخ
87- rika ni kanmuri wo tadasazu
امتنع عن فعل أي شيء يعرضك للشبهة
88- nokori mono niwa fuku ga aru
البركة موجودة فيما تبقى
89- shunsho ikkoku, atai senkin
قضاء نصف ساعة في ليلة من ليالي الربيع تستحق ألف قطعة ذهبية
90- koubou fude wo erabazu
النجار السيء دائماً يلوم أدواته
91- neko ni koban
كالذي يعطي قطعة نقدية للقط
(بمعنى : لا تعطي الأشياء للأشخاص الذين لا يقدرونها)
92- baka mo ichi gei
حتى الغبي يملك موهبة
93- yoku manabi, yoku asobe
ادرس جيداً ، العب جيداً
94- shiranu ga hotoke
الجهل نعمة
95- tsumi wo nikunde, hito wo nikumazu
أبغِض الذنب، ولكن أشفِق على المذنب
96- tanki wa senki
الغضب لا يفيدك شيئاً
97- binbou hima nashi
الفقير ليس لديه وقت
98- saru mono wa hibi ni utoshi
من غاب عن العين غاب عن القلب
99- shaka ni seppou
ليس من الضروري أن تعلم السمكة السباحة
100- shippai wa seikou no moto
الفشل يعلّم النجاح
101- kuchi wa wazawai no moto
اللسان مصدر المصائب
102- kurushii toki no kami danomi
عند الخطر، يطلب الإله ، بعد زوال الخطر، ينسى الإله
103- kyou wa hito no mi, asu wa wagami
مصيبة الآخرين اليوم ربما تصيبنا في الغد
104- koubou mo fude no ayamari
حتى أشهر الخطاطين يخطئ في الخط
105- hito no uwasa mo nana juu go nichi
الإشاعات تموت بعد خمسة وسبعين يوم
(يقال هذا المثل للتخفيف من صدمة الإشاعة ...لكن فترة زوالها طويلة، خمسة وسبعين يوم؟)*_*
106- e ni kaita mochi wa taberarenai
الرسام لا يستطيع أكل التفاحة التي رسمها
107- atsumono ni korite namasu wo fuku
النار مفزعة أكثر لمن جرب حرقها
108- abuku sen wa mi ni tsukazu
ما أتى بسهولة، يذهب بسهولة
109- itadaku mono wa natsu de mo kosode
المعطف المحشو مقبول كهدية حتى في الصيف
110- horeta hareta wa touza no uchi
الزمن ينسي الحب تدريجياً
111- inu mo arukeba bou ni ataru
إذا تبحث عن المشاكل ستجدها
112- hiza tomo dangou
استشر أي واحد، حتى ركبتيك
113- kane wa tenka no mawari mono
النقود تدور حول العالم
(نفس قولنا : النقود تذهب وتأتي)
114- keikou to naru mo gyuugo to naru nakare
أن تكون منقار دجاجة خير لك من أن تكون مؤخرة ثور
115- baka wa shinanakya naoranai
الغبي علاجه الموت (الغبي دائماً غبي)
116- kokai saki ni tatazu
الندم لا يأتي أولاً
117- naite kurasu mo issho, waratte kurasu mo issho
هي نفس الحياة إن قضيناها في البكاء أو الضحك
118- nou aru taka wa tsume wo kakusu
الصقر الخبير يخفي مخالبه
(بمعنى: الشخص الذي يعرف أكثر يتكلم أقل)
119- tayori no nai no wa yoi tayori
عدم وجود أخبار هي أخبار طيبة
120- uso kara deta makoto
حقائق كثيرة تخرج أثناء المزاح
المفضلات