][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 30 من 45 الأولىالأولى ... 202122232425262728293031323334353637383940 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 581 إلى 600 من 900
  1. #581

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    مرحباً ^^!
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HEIKO مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    شباب عندي مشكلة بسيطة لما أشغل ملف فيديو avi ببرنامج الـAegisub، الفيديو يشتغل تمام لكن الصوت يعلق ويقطع، مع أني ضبطت كود الصوت من برنامج الـffdshow . لذلك هل من حل؟
    وشكراً.
    جرب تقوم بالفتح الفيديو بـVdub ثم save audio ثم ادرج الصوت بـAegisub .. من قائمة
    Audio إلى Open Audio file ..

    قد تنجح بعدها :cool21:

  2. #582

    الصورة الرمزية Initial D

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    582
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    أخي Creative

    للأسف لا أستخدم هذا البرنامج نهائي ... وغير كذا ... ليش ما تحول على صيغة الـ RMVB .... أشوف إنه أفضل من الـ RM ....


    ياليت تعطيني اسم البرنامج الي يحول إلى صيغة RMVB

  3. #583

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Initial D مشاهدة المشاركة
    أخي Creative
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Initial D مشاهدة المشاركة




    ياليت تعطيني اسم البرنامج الي يحول إلى صيغة RMVB

    مرحباً ^^!


    هناك عدة برامج تحويل إلى صيغة Rmvb او Rm و منها RealProducer Plus 10 و
    بإمكانه التحويل إلى Rm و Rmvb و انت مخير بينهما أي هما تختار


  4. #584

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة
    انصح إستخدام الـAegisub


    ايوا انا عارف انو ببرنامج
    Aegisub


    بس في البرنامج لما تفتح ملف الصوت و تضبط التوقيت عليه بييجيك هذا الكود قبل كل كلمه



    {kf125\}

    السؤال: ماسر الرقم 125 هل هو عدد الفريم ام ماذا؟؟

  5. #585


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,091
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة

    مرحباً ^^!

    هناك عدة برامج تحويل إلى صيغة Rmvb او Rm و منها RealProducer Plus 10 و

    بإمكانه التحويل إلى Rm و Rmvb و انت مخير بينهما أي هما تختار

    هل من الممكن تقدم لنا شرح لطريقة التحوسل ببرنامج RealProducer Plus 10

    من avi الى rmvb

    كنت ساطلب شرح له
    وترددت عدت مرات وها قد جاءت الفرصة
    اذا ممكن شرح تفصيلي
    ===

  6. #586

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    هذا الكود تظهر عندما تود بدأ بالتوقيت الاحرف الرومانجي لاحظ إن بعد وضع هذه الرموز تحدث فيه حركة على حسب التوقيت..

    و هي ليست فريم!

  7. #587

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    halim_3000

    مرحباً.. الشرح موجود و قد تم شرحه مسبقاً يمكنك زيارة هذا الموضوعففيه
    الشرح المفصل

  8. #588

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra مشاهدة المشاركة
    هذا الكود تظهر عندما تود بدأ بالتوقيت الاحرف الرومانجي لاحظ إن بعد وضع هذه الرموز تحدث فيه حركة على حسب التوقيت..

    و هي ليست فريم!
    شكرا على ردك السريع

  9. #589


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,091
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    بارك الله فيك اخي


  10. #590

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    العفو، نحن في الخدمة ^-^ كلنا في الهوى
    سوى

    لا تنسو مشاهده توقيعي :S فهي تعجبني




    انا ادور.. و ادور.. بالمنتديات العربية كثير.. كثير.. ولقيت ناس اليهال فيه بعدد
    شعرات راسي إلا منتدانا، منتدى MSOMS ..




    Kudo___Shinichi
    مهما اطلت الغياب سأذكرك.. إلى ان تعود و إذكر من نسوك
    التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 21-12-2006 الساعة 10:39 PM سبب آخر: التوقيع سوى لي عائق ... شكلك من كثر ما ترد نسيت التوقيع ^_^

  11. #591

    الصورة الرمزية neroball

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    47
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    ما اسم الخط المستخدم في mbc2؟

  12. #592

    الصورة الرمزية T e n s a i

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    190
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    لدي ملف ترجمة و لدي ملف فيديو و يبدو أن ملف الترجمة متأخر عن الفيلم فيظهر لي الترجمة بعد ان تتحدث الشحصيات بما يقرب 7 ثوان ٍ هل من طريقة تجعل الترجمة مضبوطة تماما ً ؟!
    التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 22-12-2006 الساعة 05:25 AM سبب آخر: التواقيع يا جماعة الخير ممنوعة في هذا الموضوع ... الرجاء التقيد بالنظام كي يتم خدمتك ...

  13. #593


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    96
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    أخى العزيز محمد فؤاد يمكنك هذا عن طريق الايجى سب و ذلك عن طريق قائمة edit>>shift times

    و يرجى عدم اظهار التوقيع

  14. #594

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد فؤاد مشاهدة المشاركة
    لدي ملف ترجمة و لدي ملف فيديو و يبدو أن ملف الترجمة متأخر عن الفيلم فيظهر لي الترجمة بعد ان تتحدث الشحصيات بما يقرب 7 ثوان ٍ هل من طريقة تجعل الترجمة مضبوطة تماما ً ؟!


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    تفضل أخي الطريقة الاحترافية اللي ما عاد بتنساها نهائي .... :cool3: ...

    في البداية أفتح برنامج الـ Aegisub ... وأضيف ملف الترجمة ( المراد تعديل التوقيت ) + ملف الفيديو ( المراد تعديل التوقيت عليه ) ...

    بعد كذا شوف الصور التالية:



    الآن أمامك بعد ما تفتح ملف الفيديو حتطلع لك 3 شاشات ...

    الشاشة الأولى ( من الأعلى في اليمين ) | شاشة التحرير واللي نقوم بإضافة التوقيت والترجمة والألوان والتأثيرات وما إلى ذلك ...

    الشاشة الشاشة الثانية ( من الأعلى في اليسار ) | مكان عرض الحلقة أو ملف الفيديو الذي تم تشغيله ...

    الشاشة الثالثة ( السفلية ) | مكان التترات أو الـ Sequences ...

    نقوم بالذهاب إلى شاشة التحرير ونقوم باختيار Frame بدل الـ Time ...

    ملاحظة:
    لن تظهر الاختيارات هذي إلا لمن تقوم باختيار ملف فيديو وتشغيله داخل البرنامج ...



    الآن انتبه معاي وركز ... ( أنا حمشي بالألوان ) ...

    أول شي تقوم باختيار أووووول سطر في ملفك واللي يبدأ فيه الحوار ...

    ونقوم بالضغط مرة واحد على هذا الزر وبعد كذا نبدأ نحرك المشهد بالتحكم عن طريق السهمين ( اليمين واليسار ) على لوحة المفاتيح ... وتمشيي إلى أن تظهر لك أووووول حوار أمامك على شاشة العرض ... وتوقفين ...

    هنا حيظهر لك رقم الفريم اللي نبغاه ... ( أحفظيه ) ...

    \

    الآن من قائمة Edit تختار Shift times ...



    الآن حتظهر لنا هذي النافذة ... ( ما عليك من قائمة الـ History ) ...

    اتبع الشرح التالي:



    هنا نقوم بتحويل الخيار من Time إلى Frams ... عشان نستطيع التحكم بيه ...

    وهنا تختارين هذا الخيار إذا كانت الترجمة متقدمة عن الكلام ...

    وهنا تختارين هذا الخيار إذا كانت الترجمة متأخرة عن الكلام ...

    في مشكلتك الحالية .. حتختار الخيار Backward ...

    الآن أفتح الآلة الحاسبة حق الـ Windows ... وشوف كيف تحط العدد المطلوب مكان الـ Frames ...

    عندنا الفريم اللي نبغى الترجمة تظهر فيها ( في مثالنا الحالي ) ... هو 707 فريمات ... نقوم نضع الرقم هذا في الآلة الحاسبة ... وتضغط علامة السالب ....

    عندنا الـ Starting Frame اللي ظاهر عندنا في المثال هو 384 فريم ...

    ملاحظة:
    رقم الفريم هذا تحصله في أول تتر إنت اخترته ... في خانة الـ Start ... روح على الخطوة اللي قبل هذي ولاحظه ...

    الآن نضع الرقم 384 في الآلة الحاسبة ... ونضغط على يساوي أو Enter ... حيطلع لنا الناتج ...

    707 - 384 = 323 فريم ....

    نقوم نضع الرقم 323 في خانة الـ Frames في البرنامج ...

    والحمد لله خلصنا من أهم خطوة ... :cool21:



    الآن بما إنه الحوار كله متأخر عندك .... حتختار All rows ...



    هنا لا تقوم بتغيير أي حاجة ... لأنه كما هو اللي نبغاه يغيره لنا هو بداية ونهاية توقيت الحوار في كل تتر ...


    وبعد كذا نضغط أوكي ... والحمد لله ومبروك تم تعديل التوقيت بنجاح وبطريقة احترافية ...

    ---------------------------------------


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe

  15. #595


    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    20
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    أستاذي CrEaTiVe
    عندي ملف ترجمة لمسلسل هيروز
    ولكنه بصيغة sUb
    وإذا دمجته مع الحلقة يكون التوقيت معدوووم
    فحولته الملف إلى صيغة ass
    والمشكلة في الجمل إذا عرضتها بالبي إس
    عادي وظابطه
    بس إذا دمجتها تبدأ المشكلة وكل جمله يبغالها تعديل وحوسه
    فإيش فيه حلول يأ أستاذنا
    وبالنسبة للدرس mp4
    دمجت وطلع حجمه 5.5
    وكل مره حجم
    لا تظن أني مطنش بل أحاول إلى أن أتعلم
    والله يعيني سلام

  16. #596

    الصورة الرمزية نورمندو

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    80
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    ما هي أفضل طريقة لضغط الملفات التي تكون بصيغة Mpeg-2

    كل ما اضغط فيديو بالطريقة المعروفة تطلع بحجم ضعف الملف الأصلي

    مع العلم ان الصورة مأخوذة من التلفزيون

    تحياتي
    التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 22-12-2006 الساعة 06:31 PM سبب آخر: يا جماعة الخير ... الله يخليكم ممنوع التواقيع في هذا الموضوع ... رجاء التقيد كي يتم مساعدتكم ...

  17. #597

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    ياهلا والله

    حملو ملف الاغنيه هذا
    http://www.t3rbo.com/file.php?file=9...eb446d20269b05

    المطلوب :
    ابي اطبق نفس الكاروكي الي في الفيديو على هذي الكلمات
    لايهم التوقيت فقط ابي التاثير التوقيت دعوه لي تمام :cool21:

    Ko Ba rotto bo roy ne aooka beata komo ga

    ملاحظة: الكلمات هذه ليست كما في الاغنيه السابقه فقط انا ابي اطبق نفس الحركه
    ارجو الرد في انتظار الرد على احر من الجمر(تطور والله اصبح يحط ملاحظات امزح هههه)

    ملاحظه اخرى: الرابط يعمل 100%
    اخوكم المحتار

  18. #598

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة amodyx مشاهدة المشاركة
    أستاذي CrEaTiVe
    عندي ملف ترجمة لمسلسل هيروز
    ولكنه بصيغة sUb
    وإذا دمجته مع الحلقة يكون التوقيت معدوووم
    فحولته الملف إلى صيغة ass
    والمشكلة في الجمل إذا عرضتها بالبي إس
    عادي وظابطه
    بس إذا دمجتها تبدأ المشكلة وكل جمله يبغالها تعديل وحوسه
    فإيش فيه حلول يأ أستاذنا
    وبالنسبة للدرس mp4
    دمجت وطلع حجمه 5.5
    وكل مره حجم
    لا تظن أني مطنش بل أحاول إلى أن أتعلم
    والله يعيني سلام
    هلا عزيزي المبدع amodyx ..

    إممم .. هل أفهم من سؤالك إنك لمن تيجي تدمجه تطلع اللغة غير ؟؟؟ أم التوقيت غير ؟؟؟

    أما بالنسبة لدروس الـ MP4 .... فأرجوا إنك تروح تراجع ردي عليك ... وأشكر لك متابعتك ...

    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe

  19. #599

    الصورة الرمزية CrEaTiVe

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    933
    الــــدولــــــــة
    ماليزيا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نورمندو مشاهدة المشاركة
    ما هي أفضل طريقة لضغط الملفات التي تكون بصيغة Mpeg-2

    كل ما اضغط فيديو بالطريقة المعروفة تطلع بحجم ضعف الملف الأصلي

    مع العلم ان الصورة مأخوذة من التلفزيون

    تحياتي
    أخي المبدع نورمندو ....

    إنت ليش ما تخلي صيغتها من البداية أصلا لمن تيجي تستورد من التلفزيون ؟؟؟ أشوف إنه أفضل بدل إنك تسوي على نفسك مشوار طويل وعريض ...

    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المحتار مشاهدة المشاركة
    ياهلا والله

    حملو ملف الاغنيه هذا
    http://www.t3rbo.com/file.php?file=9...eb446d20269b05

    المطلوب :
    ابي اطبق نفس الكاروكي الي في الفيديو على هذي الكلمات
    لايهم التوقيت فقط ابي التاثير التوقيت دعوه لي تمام :cool21:

    Ko Ba rotto bo roy ne aooka beata komo ga

    ملاحظة: الكلمات هذه ليست كما في الاغنيه السابقه فقط انا ابي اطبق نفس الحركه
    ارجو الرد في انتظار الرد على احر من الجمر(تطور والله اصبح يحط ملاحظات امزح هههه)

    ملاحظه اخرى: الرابط يعمل 100%
    اخوكم المحتار


    أخي العزيز المبدع المحتار ...

    هل تعتبر هذي مشكلة ؟؟؟ :oo7dt: ... للأسف ما أدري ويش أقول لك ... في حالة إنك ما تحاول وبعدين تطلب كيف تبغاني أساعدك كذا ؟؟؟ روح حاول وأنا بمشي معاك إلى النهاية ... أما كذا فاسمح لي هذا لا يسمى إبداع ولا مساعدة لحل مشكلة ...

    أرجوا إنك ما تفهم المقصد غلط ... ولكن يجب أن تعلم إنه هذا ما هو استفسار إنك تطلب من أحد يجيب لك الكود اللي تحتاجه ...


    أخوك من فضاء الإبداع
    CrEaTiVe

  20. #600

    الصورة الرمزية K.Shinichi

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,945
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][

    السلام عليكم

    افكر ان ابدا مشروع انتاج ضخم لكونان

    لكن لدي بعض الاسئلة:

    كيف الصق الترجمة ارجو ان تكون اسهل و اسرع الطرق

    كيف اضع شعار الموقع على الحلقة

    و انتظرونا...
    التعديل الأخير تم بواسطة CrEaTiVe ; 22-12-2006 الساعة 07:10 PM سبب آخر: التواقيع يا جماعة الخير ممنوعة في هذا الموضوع ... الرجاء التقيد بالنظام كي يتم خدمتك ...

صفحة 30 من 45 الأولىالأولى ... 202122232425262728293031323334353637383940 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...